Dalszöveg fordítások

Geeta Dutt - Na Jao Saiyaan Chhuda Ke Baiyan dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Please don't go away from me in anger

Please don't go away from me in anger like this
I swear on your life, I will break down crying
My devotion to you1 is making me anguished
If you're not here with me, what will I do?
 
These dark tresses of hair, this blooming gajra2
This scented chunri,3 this liquor of the mind
All of this is for you, my love.
I won't let you go today..
 
I am your slave, I've been waiting for you for an age
You are my sole ornament,4 my love
I will take the dust from your path
And wear it in the parting of my hair,5 forever.
 
The way that you're stealing your gaze away from me
Please at least listen to my plea
I have come to your feet
I will live here, and I will die here too.
 
  • 1. The 'suhaag' of a married woman, in Hindu culture, means her husband's person and his life, as well as her own married status. It's a multifaceted cultural concept with lots of religious and social connotations.
  • 2. 'Gajra' is stringed flowers that women wrap around their hair.
  • 3. 'Chunri' is a piece of cloth, often translucent and decorated, that you wear with a lot of Indian women's clothing like salwar kameez and lehnga.
  • 4. 'Singaar' or 'shringar' is a pretty loaded word with lots of cultural connotations. Literally, it signifies the embellishments, jewellery, clothes, and ornaments of a married woman, but it's also an important concept related to a woman's identity and place in life in her husband's world. It's what a married woman 'does' to make herself beautiful for her husband. It's culturally important in a way that is difficult to explain.
  • 5. Married Hindu women wear vermillion in the parting of their hair to signify that they're married.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Geeta Dutt

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips