Dalszöveg fordítások

GERA PKHAT - AFK dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


AFK

[Intro: Boulevard Depo]
Hm-m-m, wassup
Ye-ya
It's GERA PKHAT and Boulevard Depo
Ya-ya-ho
 
[Verse 1: Boulevard Depo]
DVD copy of 'Zhmurki' in my backpack, I'm AFK skinny asses
With a (???) on my apartment, it's impossible to get close to me
I look like a phantom dribbler, a square of a kitcken like in the TV show 'Tanci'
I made a move, like a car, but I'm still lazy to try
I have a full ammunition box on me, we don't give a fuck who you are
GERA PKHAT's coming to rush, there's a whole truck full of infantry
While AFK, While AFK, but not for long
I'll fly into your babe, I'll pull out my clip in her face, lamer (ya-ya-ya)
Lamer, you may sleep tight now
I'm shooting up the cities, and we're not taking over the homes
I don't sleep, and you're a fool, I'm dangerous even when I'm dead
Behind the shooter, yeah, we need to cover each other
If my homie's AFK, AFK, AFK, AFK, AFK, AFK
If my homie's AFK, AFK, AFK, AFK, AFK, AFK
 
[Verse 2: Yanix]
You thought I'm AFK, but I lifted them to 'ha-ha' (ha-ha)
Face barking to an elephant, but my mouse is an owl (oh-ye)
One click, and your time has come — the bell's already ringing
On your moustache of hope a beard fit instantly
My chain is armor, my salary — level up (up)
Players: PowerPuff, YANIX, GERA PKHAT (ya)
I'm your daddy, fucking hell, and my skill's my experience
You'll understand what I mean in the next year — it's lag
Just look at my stats
I'm wearing vintage Gucci, like it's a fucking artifact
Never gave it a whole hour, and it can't wait much longer
My cat catching my mouse, fuck off, not now (combo)
 
[Verse 3: GERA PKHAT]
Sorry, I lived here, since you were rapping (you were rapping)
Real thrill, real while AFK (while AFK)
My team's blowing heads off hackers, uh-huh (uh-huh)
And every rat turned into cats in a muzzle like in Postal 2
And I'm here, let's get it, who let the noobs to the map?
Buying all these goons, all for a little price
No one would believe it, we'll blow their base in under a minute
Kicking down the doors with Depo, lying down we realized, who we are and where are we from
I'm a real MVP
Streets know PKHAT, I'm from Ufa
Collecting mana while AFK I'm an OG
I take everything I want, son, I have a genius
If my homie's AFK
I take more ammo for soldiers for the whole squad
And we're all riding on a tank, but this ain't no parade
Taking out everyone for real, pretending that we're playing
While AFK
My frags are all on the map, I dance like a retard
While AFK
If Depo's AFK, AFK
If PKHAT
If PKHAT'S AFK
 
[Outro: Yanix]
Trap houses rock the PKHAT's track
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: GERA PKHAT

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.28.

A szent óra



Click to see the original lyrics (English)



Letérdelek és csendben várok,
amíg az emberek egyesével elsuhannak
az éjszakába
Azok a csendes és üres testek
megcsókolják a földet, mielőtt imádkoznak
Megcsókolják a földet,
majd eloldalognak
 

Ülök és álmatlanul hallgatok
A megváltás ígérete késztet maradásra
Aztán az arcodra nézek,
és érzem, ahogy összeszorul a szívem
Amíg körülöttünk a gyerekek játsszák
a játékokat, melyekbe tegnap belefáradtak
Játszanak
 

Állok és hallom, ahogy a hangom
szótlanul kiált
az ősi hatalomra
Nekiütközik a kőnek
Csendben sírni hagylak
 

Nem bírom el, ahogy elpusztítod
a vezeklésed áldozatát
a szent órában
 
2024.11.28.

Legelső



Click to see the original lyrics (English)



Az alvó gyerekek ártatlansága
fehérbe öltözve
és lassan álmodozva
minden időt megállít
Lassítok a lépteimen, kezdek elmosódni
Oly sok év töltötte fel a szívem
Sosem gondoltam volna, hogy kimondom azokat a szavakat
 

Minél tovább megyünk
és minél inkább megöregszünk,
annál többet fogunk tudni,
annál kevesebbet fogunk mutatni
 

A legelső alkalommal, mikor megláttam az arcod
Egy dal jutott eszembe,
és hamar változtattam a dallamon
Amikor először érintettem meg a bőröd
Egy történetre gondoltam,
és elsiettem az egészet, hogy a végére érjek
túl hamar
 

Ó, emlékezz
Kérlek
Ne változz meg
 

Így jött a bukás
Tizenhárom év
Egy csillogó gyűrű
Hogy is tudnám elfelejteni a neved?
A levegő kifogyott a torkomból,
egy újabb tökéletes hazugság fulladt meg
De ez mindig ugyanolyan érzés
Így zárulnak össze,
pirosba és sárgába öltözve,
örökké ártatlanok
Az alvó gyerekek a kék, puha szobájukban
még mindig álmodnak
 

Minél tovább megyünk
és minél idősebbek vagyunk,
annál többet tudunk
 
2024.11.28.

Gde smo pogresili mi





Dok smo bili ti i ja
iste duše a tela dva
tada nismo ni slutili
šta je život bez ljubavi
 

Ref.
Gde smo pogrešili mi
sudbine izdali svoje
ko voli mora da zna
ponos i ljubav ne stoje
ko voli mora da zna
lakše sve u dvoje
 

Srce puno hirova
samo sebe prevari
tebe neće da prežali
druge neće da zavoli
 

Ref.
 
2024.11.28.

Talán csak nem vagy meleg?



Click to see the original lyrics (Croatian)



Forróság és rezgés van
a levegőben,
ugyanaz a horoszkópom és
az aszcendensem vele
 

Nálad, nálam,
ismerem az órád, miért ne,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
 

Egy csepp konyak,
tangó két lépésben,
nézd, ez az este a szerelemé,
ne rontsd el az ünneplésemet
 

Ha vihar van, éljenezz,
legyünk egészségesek
 

Nálad, nálam,
az autóban, miért ne,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
 

Ref. 2x
Hej, mi lesz,
könnyű lesz*, könnyebb
bárminél,
Hej, mi lesz,
könnyű lesz*,
ne aggódj
 

Egy csepp konyak,
tangó két lépésben,
ajkak, bombonok,
jelek a sötétben,
téged nehéz súlyok húznak le,
én a felhők között vagyok
 

Nálad, nálam,
menjünk, tökmindegy,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
 

Ref. 2x
 

Mi lesz, könnyű lesz,
mi lesz, könnyű lesz,
mi lesz, ne aggódj