Dalszöveg fordítások

German Military & Patriotic Songs - Des Deutschen Vaterland dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


The German's Fatherland

What is the German’s fatherland?
Is it Prussia, is it Swabia?
Is it where the vines blossom on the Rhine?
Is it where the gull moves on the Belt?
Oh no! No! No!
His fatherland must be bigger!
 
What is the German’s fatherland?
Is it Bavaria, is it Styria?
Is it where the cattle of the Marsi roam?
Is it where the citizens of the Mark mold iron?
Oh no! No! No!
His fatherland must be bigger!
 
What is the German’s fatherland?
Is it Pomerania, Westphalia?
Is it where the sand of dunes blows?
Is it where the Danube rushes along?
Oh no! No! No!
His fatherland must be bigger!
 
What is the German’s fatherland?
So name the great land to me!
Is it the land of the Swiss, is it Tyrol?
The land and people that please me well!
But no! No! No!
His fatherland must be bigger!
 
What is the German’s fatherland?
So name the great land to me!
Certainly it must be Austria,
Rich in victories and in honors?
Oh no! No! No!
His fatherland must be bigger!
 
What is the German’s fatherland?
So name the great land to me, finally!
As far as the German tongue sounds
And sings songs to God in heaven:
That shall it be, shall it be!
That, brave German, call that yours!
 
That is the German’s fatherland,
Where oaths are sworn with curled hand,
Where loyalty blazes brightly from the eye
And love sits warmly in the heart.
That shall it be,
That, brave German, shall it be!
 
That is the German’s fatherland,
Where rage wipes out the foreign junk,
Where every Frenchman is called enemy,
Where every German is called friend.
That shall it be,
The whole of Germany it should be!
 
The whole Germany shall it be,
O God from heaven, see within
And give us real German courage,
That we may love it faithfully and well.
That shall it be,
The whole of Germany it should be!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: German Military & Patriotic Songs

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

The door across the street from my home





As I walk out the door, Sophie calls me
'Do you already know the news? She's leaving.'
I rush to the window,
Look down the street
And I can't believe my eyes:
A big limousine is leaving, and she's the one driving it
 

I don't know what she's looking for and why she's leaving,
I don't know where she's going, and I don't want to know.
I've been living across from Alice's door for eighteen years,
Eighteen years waiting for another chance to tell her that I love her
But now I'll have
To get out of the habit of living across from Alice's door...
 

At the university, in the park, we would discuss philosophy
I had my arm around her as a friend...
She had long hair, and in the wood of a boat
I had carved our initials for life
And today, the big limousine is here to take her away...
 

I don't know what she's looking for and why she's leaving,
I don't know where she's going, and I don't want to know.
I've been living across from Alice's door for eighteen years
Eighteen years waiting for another chance to tell her that I love her
But now I'll have
To get out of the habit of living across from Alice's door...
 

Sophie calls me back, tells me that she too has been waiting for this moment for eighteen years,
That she loves me, that she only lives for me, that I will forget Alice
But I don't hear her,
It's Alice that I want,
And the big limousine disappears...
 

I don't know what she's looking for and why she's leaving,
I don't know where she's going
And I don't want to know. I've been living across from Alice's door for eighteen years
Eighteen years waiting for another chance to tell her that I love her
But now I'll have
To get out of the habit of living across from Alice's door...
 


2024.10.02.

Different Identity





I told, I told myself
I thought of changing my identity
Maybe this time I'll know not to give up
I'm imagining how I'd be a different person
 

And she asks if you've always been there
And every time you know to reply (to what I can't say)
She sees in me the things she searched for
She believed it was what she needed
But who she sees is not me
 

I promised myself, that I'd deal with everything (everything)
Even during nice moments, I want to say I can't,
I tried everything!
 

I lied, I enjoyed not being
I created a world of illusions
 

To this world I always belong,
With fake people who I won't forget,
In a world that's a little superficial, I'm not alone!
 

I promised myself, that I'd deal with everything (everything)
Even during nice moments, I want to say I can't,
I tried everything!
 

I promised myself, that I'd deal with everything (everything)
Even during nice moments, I want to say I can't,
I tried everything!
 


2024.10.02.

I was gonna leave you today





Soon I won't remember anymore
How it feels like
When you fall asleep within your smell
I wouldn't remember even
How your face changes
When I call you 'pigeon, pigeon'
And you reply 'pigeon, pigeon'
 

I was gonna leave you today
I'm still here but I won't stay
The words frozen inside of me
You still don't know
 

Soon I'd be on the other side of this town
I'd wish that we'll never meet again
Your new love
And your new faces
They'd hurt me, ouch ouch
It hurts, ouch ouch
 

I was gonna leave you today
I'm still here but I won't stay
The words frozen inside of me
You still don't know
You still don't know
I was gonna leave you today
I'm still here but I won't stay
The words frozen inside of me
You still don't know
I was gonna leave you today
 


2024.10.02.

Lie to me, lie to me





I am pulling out wounds and tattoos
I am black, I know man, so please do not lie to me.
We were not brave and we are not young anymore.
I am afraid of home immigrants
 

Lie to me, lie me
Until the first snow falls.
Make me an addict, make me an addict
and then cure me, and then cure me.