Dalszöveg fordítások

Skin - dalszöveg fordítás


Reneszánsz

Néha megindokolom a szavakat, amiket kimondok
Mint a sárga parázs, úgy beszélek és ölök
Kívül a gondjaim hidegebbek
De ezekben a szemekben a dallam lángol Tudom, hogy a suttogások néha fájnak
Megduzzadnak és megtörték a lelki békémet
De nem látod a józanságot a megvilágosodásomban
Hadd gyógyítsam meg ezeket a megfeketedett szíveket
 
Hadd mutassam meg még egyszer utoljára
Hadd mutassak még egy utolsó jelet
Megtalálhatod
Azt mondhatom, hogy meg tudom változtatni a világot
De ha megengeded
Egy másik világot tudok teremteni nekünk
Hadd szenvedjek mindent érted
Legyen ez a vízió teljesen új
Küzdhetünk ellenük
Azt mondhatom, hogy mindent megnyerhetek
Gyere velem, és én a legrosszabbat teszem meg elmondhatatlanul
Hadd csináljam ezt
 
Keressétek őt a szív egyszerűségével
Mert azok találják meg, akik nem tesztelik őt
 
Itt vagyok, hogy mindenki lássa
A csontjaimban ott a méltóság
Harcolni fogok ellenük
Azt mondhatom, hogy meg tudom változtatni a világot
De ha megengeded
Megváltoztathatom a világot értünk
Gyere velem és
Legyen ez a vízió teljesen új
Küzdhetünk ellenük
Azt mondhatom, hogy mindent megnyerhetek
Gyere velem és
Én a legrosszabbat teszem meg elmondhatatlanul
Hadd csináljam ezt
 
Itt vagyok
Örülni
Bosszút állni
Megoldani
Vágyni rá
Vágyni rá
Itt vagyok (Ha ezt akarod)
Örülni (Ha ezt akarod)
Bosszút állni
Megoldani
Vágyni rá
Vágyni rá
 
Itt vagyok
Itt vagyok Néha megindokolom a szavakat, amiket kimondok
Mint titkos angyalok, próbára teszik akaratodat
Kívül a gondjaimnak vége
De a szemedben a dallam megfagyott
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Skin

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni