Dalszöveg fordítások

Get Scared - Voodoo dalszöveg fordítás


Hungarian
A A

Voodoo

Olyan ideges vagyok, hogy remegnek az ujjaim, amik végiszaladnak a hajadon
Azokkal a csókra született, bájos ajkaiddal forgásba hozol
A tested egy istennőé
A mozdulataid megizzasztanak
A hangod kifullaszt
 
Megvagy kislány
El vagyok varázsolva és nem hiszem, hogy kiengedlek
Megvagy!
Ha ez a menny, akkor babám, nem akarom megismerni a poklot
 
Azt mondja, az éneklésemtől mocskos dolgokra gondol
A gondolataitól tudom, hogy nem vagyok méltó
Tudom, mi kell ahhoz, hogy levegyem a lábáról
Tudja, hogy a meló átkozottul közel van ahhoz, hogy megöljön
 
Megvagy kislány
El vagyok varázsolva és nem hiszem, hogy kiengedlek
Megvagy!
Ha ez a menny, akkor babám, nem akarom megismerni a poklot
 
Megvagy kislány
El vagyok varázsolva és nem hiszem, hogy kiengedlek
Megvagy!
Ha ez a menny, akkor babám, nem akarom megismerni a poklot
 
Nem tud ellenállni nekem
Ő pont az, amire szükségem van
Megrogyassza
A térdeim, a térdeim
 
Megvagy kislány
El vagyok varázsolva és nem hiszem, hogy kiengedlek
Igézet alatt tartalak
 
Megvagy kislány
El vagyok varázsolva és nem hiszem, hogy kiengedlek
Megvagy!
Ha ez a menny, akkor babám, ne akarom megismerni a poklot
 
Megvagy kislány
El vagyok varázsolva és nem hiszem, hogy kiengedlek
Megvagy!
Ha ez a menny, akkor babám, nem akarom megismerni a poklot
 
Babám, nem akarom megismerni a poklot
Ha ez a menny, akkor babám, nem akarom megismerni a poklot
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Get Scared

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni