Dalszöveg fordítások

Gidayyat - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Who are you, little girl?

Come on, hug my hand with your body
Humming me under your breath oh, blah, blah
Sometimes rougher, sometimes softer
Your hands smell like an alley
 
Come on, take everything off me
My thoughts became stronger with you
Sometimes rougher, sometimes softer
We're in the midst of storms and hysterics
 
Certainly, at night so candidly
And the music’s back through our veins
Burned out-and-out
Out, Ella, Ella
 
Well then, tell me who you are, little girl?
Your curly hairs bewitched me
By igniting the fire in me, fire
But I look at you and yet, don't understand
 
Well then, tell me who you are, little girl?
Your curly hairs bewitched me
By igniting the fire in me, fire
But I look at you and yet, don't understand
 
Blue-eyed Latina
Lured me in her curly hairs, ava — avalanche
Treto uno Santa Maria
From the shore of the azure Chillum Malia
 
Undoubtedly, there's a Guinea wind
The silky dress on you is so Lily
And you'll be softer
Wrap your arms around mine
 
Believe me, I'll go mad
The ballad of my soul
Slowly finishing I am
The poison of your love
 
Well then, tell me who you are, little girl?
Your curly hairs bewitched me
By igniting the fire in me, fire
But I look at you and yet, don't understand
 
Well then, tell me who you are, little girl?
Your curly hairs bewitched me
By igniting the fire in me, fire
But I look at you and yet, don't understand
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Gidayyat

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni