Dalszöveg fordítások

Ginamaria Hidalgo - Caserón de tejas dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Old Tile-roofed Mansion

Quarter of Belgrano! 1
Old tile-roofed mansion!
Do you remember, my sister,
The warm nights
Walking on the thoroughfare?
When the nearby train
Left us with an old,
Strange longing
Under the soft
Strength of the rosebush?
 
Everything was so simple:
Like the clear blue sky!
Good, like in the tale
That, during the lovely siestas,
Grandpa would tell us about...
When the little piano
In the dark living room,
Would bleed out the pure
Tenderness of a waltz.
 
[Chorus:]
He's come back to life! He's come back to life!
In the hushed voices of the piano
And, with your hand's subtle spell,
Grandpa's lap will return.
 
Call out to him! Call out to him!
We will live that distant story
For, in that old mansion in Belgrano,
Defeating death itself,
Mother is calling us...

 
Quarter of Belgrano!
Old tile-roofed mansion!
Where's the pond?
Where are your courtyards?
Where are your steel grilles?
You will walk again to the piano,
My dear old sister
And, in its melodies,
The diaphanous days
Of our home, shall live again...
 
Your smile, my sister,
Alleviated my mourning
And, like in the tale
That, during the lovely siestas,
Grandpa would tell us about,
The little piano
In the dark living room
Will, once again, bleed the pure
Tenderness of a waltz...
 
[Chorus:]
He's come back to life! He's come back to life!
In the hushed voices of the piano
And, with your hand's subtle spell,
Grandpa's lap will return.
 
Call out to him! Call out to him!
We will live that distant story
For, in that old mansion in Belgrano,
Defeating death itself,
Mother is calling us...

 
  • 1. (3 June 1770 – 20 June 1820), creator of Argentina's flag.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ginamaria Hidalgo

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni