Dalszöveg fordítások

Gino Santercole - L'autostop dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Hitchhiking

Hitchhiking
I'll tour the world
until I won't find
anyone who loves me
whenever I wait for you
I'm out of breath1
for this I now leave
but where I['ll] go I know it not
 
Hitchhiking
with the thumbs up
as you were doing
on the day
I met you
I remember still
I stopped by
and then you walked out on me
and I haven't seen you again
 
I'll go to Paris
It's Brigitte that there awaits
and I'll tell her: 'Girl,
I love you so much,
I love you, hon'.'
I'll go to Madrid
Rosita with open arms
will cry out to me: 'Be strong
I love you so much so much yes!'
 
Hitchhiking
I'll tour the world
until I won't find
anyone who loves me
whenever I wait for you
I'm out of breath
for this I go
hitchhiking
 
(Instrumental)
 
I'll go to Paris
It's Brigitte there that awaits
and I'll tell her: 'Girl,
I love you so much,
I love you, hon'.'
I'll go to Madrid
Rosita with open arms
will cry out to me: 'Be strong
I love you so much so much yes!'
 
Hitchhiking
I'll tour the world
until I won't find
anyone who loves me
whenever I wait for you
I'm out of breath
for this I now go
hitchhiking
for this now I go [on]
hitchhiking
 
  • 1. Lit. 'to me comes short breath'


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Gino Santercole

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni