Dalszöveg fordítások

Giordana Angi - Le cose che non dico dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/Italian

A A

Things I don’t say

Click to see the original lyrics (Italian)
Things I don’t say
Loving you consumes me
Reading your lips
To understand what you feel
Holding everything inside
Hiding in the mirror
 
Hearing your voice
Which blows up in my chest
Hearing that it’s pouring
And not giving a damn now
Being here is wonderful
But I won’t tell you
 
And looking at you I remember things that won’t come again
Lunches on Sundays, but I won’t tell you
I already fear the mood of tomorrow
The sound of the phone, but I won’t tell you
 
I think of you
And the world goes quiet
Before changing plans
Tell me what you’re thinking when you fall
When you feel my hands
I think of you
And the weather is not bad
Before saving me
Tell me what you want for yourself
 
Things I don’t say
In fear of dirtying
And losing my voice
And losing my hunger
I trapped a hawk in a cage
And yesterday in your eyes
I saw it escaping
But I won’t tell you
 
And looking at you I remember things that won’t come again
The sea when it’s snowing, but I won’t tell you
I’ve already changed in my thoughts
Already changed, yesterday’s me
And I’m doing great, but I won’t tell you
 
I think of you
And the world goes quiet
Before changing plans
Tell me what you’re thinking when you fall
When you feel my hands
I think of you
And the weather is not bad
Before saving me
Tell me what you want for yourself
For you, for you, for you
 
Before saving me
Tell me what you want for yourself
The things I don’t say
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Giordana Angi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni