Dalszöveg fordítások

Giorgos Dalaras - Κέρνα Μας (Βελιγράδι - Χανιά) (Kerna mas (Veligradi-Hania)) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Treat us (Belgrade - Chania)

How much does the kiss cost, a few or much?
I'll pay as much as I have
 
Wait a bit here so I can see you, give me some drink
From the lips that three friends got drunk
 
A bit of wine and the kiss
And few becomes much
 
Treat us, treat us and let out breaks burn
Uphill, downhill, now that I've got momentum
Treat me, treat me, pass me on your throat
So that I'll be worshipping you next to the golden cross
 
Drink the whole glass and let us be fine once again
Wow to us, and to our good heart
 
Hey, many years to us, many wrong and correct things
Hand by hand, they were waiting for us
 
A bit of wine and the kiss
And few becomes much
 
Treat us, treat us and let out breaks burn
Uphill, downhill, now that I've got momentum
Treat me, treat me, pass me on your throat
So that I'll be worshipping you next to the golden cross
 
How much does the kiss cost, a few or much?
I'll pay as much as I have
 
Wait a bit here so I can see you, give me some drink
From the lips that three friends got drunk
 
A bit of wine and the kiss
And few becomes much
 
Treat us, treat us and let out breaks burn
Uphill, downhill, now that I've got momentum
Treat me, treat me, pass me on your throat
So that I'll be worshipping you next to the golden cross
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Giorgos Dalaras

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni