Dalszöveg fordítások

Giorgos Kakosaios - Κάνε μας τη χάρη (Káne mas ti khári) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Do us a favour

My lady
You told me back then
that I should change,
that I don't make you feel the same way anymore
 
My lady
I've learnt in life that
those who backstab you
don't return with humble intentions
 
Well, look who appeared again
you remembered me
you appeared with your head lowered
Welcome back
Why are you here
Before the night ends
I'll let you know one thing
 
Do us a favour
You're asking for forgiveness
Do us a favour, you want me to change my mind
Do us a favour, there's a full moon
 
Listen, I'm not doing well, I've had it with you
 
Do us a favour
On top of everything else, it's my fault too
Do us a favour
I was ready to die
Even though I'm suffering, hats off to you
But, I don't want a lot, the only thing I want is to no longer see you
 
My lady
I'll live with my questions
I live for a solution, apparently you searched for one, but you didn't take it seriously
 
Well, look who appeared again
you remembered me
you appeared with your head lowered
Welcome back
Why are you here
Before the night ends
I'll let you know one thing
 
Do us a favour
You're asking for forgiveness
Do us a favour, you want me to change my mind
Do us a favour, there's a full moon
 
Listen, I'm not doing well, I've had it with you
 
Do us a favour
On top of everything else, it's my fault too
Do us a favour
I was ready to die
Even though I'm suffering, hats off to you
But, I don't want a lot, the only thing I want is to no longer see you
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Giorgos Kakosaios

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni