Dalszöveg fordítások

Giovanna (Italia) - Il mio ex dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

My ex

I met my ex on the street
tonight, by chance
Thus we went to a cafe
and he offered me a drink
It's amazing how he remained
the usual crazy
with an innocent air
while I was calm outside
but I was shaking inside.
 
A wealth of many secrets
and old talks
made us look like two accomplices
funny and a little lost
He asked me about you
then he told me
that he has a woman now
whom he loves and likes
and that basically, among many problems,
he is a happy man.
 
You know, I don't know what it is
maybe a little jealousy
but I regret knowing he's happy
even without me.
 
You know, I don't know what it is
maybe a little jealousy
but I regret knowing he's happy
even without me.
 
It was strange though
to see him so closely
with those eyes I wanted
for my baby
He spoke and spoke and I laughed
and so for a moment
it almost seemed
that between us all the time
hadn't really passed.
 
Then, when I realized it,
I got scared
and so I suddenly left him
and I almost rushed away
and I ran the road
to ask you for help
to hold you close to me
and I say to myself:
'I love you, I love you, I love nobody else but you!'
 
You know, I don't know what it is
maybe too much imagination
but I regret knowing he's happy
even without me.
 
You know, I don't know what it is
maybe I think he 'was mine'
but I regret knowing he's living
even without me.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Giovanna (Italia)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni