Dalszöveg fordítások

Giulia Luzi - N.D.M. (Non disseti mai) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Y.N.S.M.T. (You never soothe my thirst)

Another life spent waiting for others, dreamed dreams
broken hearts, many sounds and how many cryings
if I live day by day and now I wait for those moments
a scent on the sheets, bossy memories
and of the two of us I miss even the screams and the laments
I wait for the wind to blow on the pen, my reasonings
turned off headlights in parking lots and things of other times
ambiguous movements made as slow twitches
 
And who knows what will happen now
if we won't see each other, if I will still miss you
it's already the second episode, another day goes by
in nights of dreams, looking what time it is
half past five a.m. and we don't sleep, the light's outside
and among the market stalls in my city you can hear chants
nothing has changed, it's all like I left it
and I miss you, even when the groove plays I think of you
 
Look how immense the sea is
sleepless nights spent waiting
you are like salt, you burn in my eyes
I feel your emotions on my skin
I can't forget
you are like water that flows and never soothes my thirst
 
No, you were not what I was expecting
(the echo of your name is noisy and travels slowly)
I walk on the shore and look at my shirt
from Mykonos to Ibiza, a party with pizza
and then you are not yourself anymore
and what has been doesn't matter anymore
in my mind a thousand events, I look for you all around the nation
I could tell your color from a thousand others
 
Look how immense the sea is
sleepless nights spent waiting
you are like salt, you burn in my eyes
I can't forget
you are like water that flows and never soothes my thirst
 
Do you remember that evening we were watching the sea
a song on the radio, watching the landscape
the moon was shining upon us and now you're not here anymore
this blurred memories, hand in hand
and I can't tell you what I don't know
if I see you I expect you not to make any mistake, no
already the second episode, another day goes by...
 
Look how immense the sea is
sleepless nights spent waiting
you are like salt, you burn in my eyes
I feel your emotions on my skin
I can't forget
you are like water, you flow and never soothe my thirst
 
And who knows what will happen now
if we won't see each other, if I will still miss you
(never never never)
already the second episode, another day goes by
in nights of dreams, looking what time it is
(you never soothe my thirst)
and who knows what will happen now
if we won't see each other, if I will still miss you
(never never never)
already the second episode, another day goes by
in nights of dreams, looking what time it is
(you never soothe my thirst)
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Giulia Luzi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni