Gladys Knight - dalszöveg fordítás
Nem akarom tudni
Hallottam én már mindent
A szerelem egy kétirányú utca
Valamit fektetned kell ebbe a kapcsolatba
Kifogytam már a megértésből
Valami mindig van veled
És én csak annyit mondok neked
Neked adtam a legszebb éveimet, életem legszebb éveit
És adtam egy nőt, aki melletted állt
Jón és rosszon át
Mikor igazad volt és mikor nem
És Isten tudja mennyiszer nem volt
Már rég el kellett volna mennem de mikor
Megígértem neked, hogy jóban-rosszban
Melletted leszek, lenyeltem a büszkeségemet
És most arra kérsz, hogy legyek megértő
Én meg azt mondom, hogy nem tudok
Miért kellene törődnöm az érzéseiddel?
Mikor te sem törődsz az enyémekkel
Hát, nem akarom tudni
A legkevésbé sem érdekelnek az érzéseid
Hát nem érted?
Törődnöd kellett volna az enyémekkel!
És nem akarom tudni
Nem igazán számít, hogy miért mész el
Neked tudnod kell
Teljesen eldobod magadtól az életed
De én nem érzek együtt veled
Utoljára okoztál nekem fájdalmat
Nem maradt több könnyem már
Bébi, én három szívet adtam neked
Egy fiút, egy lányt
És egy nőt, aki szeret
Itt ülünk és szétesünk
Végig az ügyes-bajos dolgaid
A kétségeid és a félelmeid alatt
Isten tudja, hogy voltak kétségek
De otthont adtunk neked
Te meg egyszerűen eldobod, bébi
Az egészet valami zöldfülű lányért
És mi lesz a te gyerekeiddel?
Nincs itt mit megmagyarázni
De mégis arra kérsz minket, hogy értsük meg
Hát én azt mondom neked, hogy nem tudjuk
Miért érdekeljenek minket az okaid
Mikor te nyílegyenesen kisétálsz az életünkből?
És nem akarom tudni
A legkevésbé sem érdekelnek az érzéseid
Hát nem érted?
Törődnöd kellett volna az enyémekkel!
És nem akarom tudni
Nem igazán számít, hogy miért mész el
Neked tudnod kell
Teljesen eldobod magadtól az életed
De én nem érzek együtt veled
Utoljára okoztál nekem fájdalmat
Nem maradt több könnyem már
Búcsúzz el a szeretettől és az emlékektől!
Vess egy utolsó pillantást a szeretetre
Ami már nem lesz része az életednek
Búcsúzz el, remélem, hogy boldog leszel
Vissza ne nézz, mert már túl késő lesz
Én továbbléptem az életemben
És nem akarom tudni
A legkevésbé sem érdekelnek az érzéseid
Hát nem érted?
Törődnöd kellett volna az enyémekkel!
És nem akarom tudni
Nem igazán számít, hogy miért mész el
Neked tudnod kell
Teljesen eldobod magadtól az életed
De én nem érzek együtt veled
Utoljára okoztál nekem fájdalmat
Nem maradt több könnyem már, nem, nem!
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Gladys KnightAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.11.30.
The End
There's no end to my life
No beginning to my death
Death is life
2024.11.30.
Vétkes Vagyok?
Click to see the original lyrics (English)
Belefulladok a The Blue Nile dalaiba
Ő elküldte nekem a Downtown Lights dalukat
Nem halottam már egy jó ideje
Az unalmam csontig hatol
Ez a ketrec egyszer régen még rendben volt
Megengedik, hogy sírjak?
Zárak feltöréséről ábrándozom
Arról, hogy odadobom az életem a farkasoknak vagy az óceán köveinek
Belé ütközöm ma este, ő egy ellentmondás
Látomásaim vannak
Rossz vagyok? Vagy őrült? Vagy bölcs?
Mi van ha ő csak a fejemben írta a felső combomra azt, hogy 'enyém'?
Egy megcsúszás és vissza esem ebbe a labirintusba
Oh, micsoda egy halálnem
Én olyan dolgokra emlékszem vissza, amit sosem csináltunk
Piszkos felső ajkas csók
Mennyire vágyom a találkáinkra
Anélkül, hogy valaha is a bőréhez érnék
Hogyan lehetek ennyire vétkes?
Ezeket a vágyakozásokat elzárom
Az alsó fiókba egy páncélszekrényben
Valaki azt mondta nekem, hogy nincsenek rossz gondolatok, csak a tetteink beszélnek
Ezek a végzetes fantáziák utat engednek a nehéz légzésnek, mindent kivesznek belőlem
Mi ezt már megtettük a fejemben
Ha ez csak álmodozás
Miért olyan érzés, mintha fogadalmat tennénk
Amit mindketten be fogunk tartani valahogyan?
Mi van ha ő csak a fejemben írta a felső combomra azt, hogy 'enyém'?
Egy megcsúszás és vissza esem ebbe a labirintusba
Oh, micsoda egy halálnem
Az ágyneműm lángol
A nevét kiáltottam
Gyülekeznek, mint a hullámok a sírkövem felett
Anélkül, hogy valaha is a bőréhez érnék
Hogyan lehetek ennyire vétkes?
Mi van ha arrébb görgetem a követ?
Úgy is keresztre feszítenek
Mi van ha, ahogyan a karodban tartasz az még is szent?
Ha a hosszan szenvedő illendőség az, amit akarnak tőlem
Ők nem tudják, hogyan kísértettél engem ennyire lenyűgözően
Én téged és engem választalak, vallásosan
Mi van ha ő csak a fejemben írta a felső combomra azt, hogy 'enyém'?
Egy megcsúszás és vissza esem ebbe a labirintusba
Oh, micsoda egy halálnem
Én olyan dolgokra emlékszem vissza, amit sosem csináltunk
Piszkos felső ajkas csók
Mennyire vágyom a találkáinkra
Anélkül, hogy valaha is a bőréhez érnék
Hogyan lehetek ennyire vétkes?
Ő elküldte nekem a Downtown Lights dalukat
Nem halottam már egy jó ideje
Megengedik, hogy sírjak?
2024.11.30.
number one girl
Tell me that I'm special, tell me I look pretty
Tell me I'm a little angel, sweetheart of your city
Say what I'm dying to hear
'Cause I'm dying to hear you
Tell me I'm that new thing, tell me that I'm relevant
Tell me that I got a big heart, then back it up with evidence
I need it and I don't know why
This late at night
Isn't it lonely?
I'd do anything to make you want me
I'd give it all up if you told me that I'd be
The number one girl in your eyes
Your one and only
So what's it gon' take for you to want me?
I'd give it all up if you told me that I'd be
The number one girl in your eyes
Tell me I'm going real big places, down to earth, so friendly
And even through all the phases, tell me you accept me
Well, that's all I'm dying to hear
Yeah, I'm dying to hear you
Tell me that you need me, tell me that I'm loved
Tell me that I'm worth it, and that I'm enough
I need it and I don't know why
This late at night
Isn't it lonely?
I'd do anything to make you want me
I'd give it all up if you told me that I'd be
The number one girl in your eyes
Your one and only
So what's it gon' take for you to want me?
I'd give it all up if you told me that I'd be
The number one girl in your eyes
The girl in your eyes
The girl in your eyes
Tell me I'm the number one girl, I'm
The number one girl in your eyes
The girl in your eyes
The girl in your eyes
Tell me I'm the number one girl, I'm
The number one girl in your eyes
Well, isn't it lonely?
I'd do anything to make you want me
I'd give it all up if you told me that I'd be
The number one girl in your eyes
Your one and only
So what's it gon' take for you to want me?
I'd give it all up if you told me that I'd be
The number one girl in your eyes
The number one girl in your eyes
2024.11.30.
A Kémia
Click to see the original lyrics (English)
Ilyen csak egyszer-egyszer történik az életeink alatt
Ezek a vegyi anyagok, úgy beütnek mint a fehér bor
Mi van, ha azt mondom neked visszatértem?
A kórház unalmas volt
Sosem aludtam még ilyen rosszul sehol
Bekarikáztalak a térképen
Már régóta nem jártam erre
De nagyon erősen térek vissza
Szóval amikor földet érek
Hívd fel az amatőröket és vágd ki őket a csapatból
Dobd a bohócokat, szerezd meg a koronát
Bébi, én vagyok az egyetlened
Mert a felirat a szíveden
Azt mondja, hogy még mindig nekem van fenntartva
Őszintén, kik vagyunk mi, hogy küzdjünk a kémia ellen?
Hé, te, mi van ha az mondom, hogy menők vagyunk?
Az az iskolai színdarab
Meg van bocsátva a szabályaim szerint
Már régóta nem jártam erre
De visszatérek oda, ahová tartozom
Szóval amikor földet érek
Hívd fel az amatőröket és vágd ki őket a csapatból
Dobd a bohócokat, szerezd meg a koronát
Bébi, én vagyok az egyetlened
Mert a felirat a szíveden
Azt mondja, hogy még mindig nekem van fenntartva
Őszintén, kik vagyunk mi, hogy küzdjünk a kémia ellen?
Ezek a fickók melegítik a padot
Mi egy nyerő szériában vagyunk
Ő azzal viccelődik, hogy 'Az ő drogja a hősnője'
Mert a felirat a szíveden
Azt mondja, hogy még mindig nekem van fenntartva
Őszintén, kik vagyunk mi, hogy küzdjünk a kémia ellen?
A mezeket leveszik, a barátaid felemelnek a fejük fölé
A sörtől ragad a padló, éljeneznek, mikor azt mondják
'Nem volt esélye, hogy a legjobb leszel a ligában'
Hol a trófea? Ő csak jön, futva felém
Földet érek
Hívd fel az amatőröket és vágd ki őket a csapatból
Dobd a bohócokat, szerezd meg a koronát
Bébi, én vagyok az egyetlened
Mert a felirat a szíveden
Azt mondja, hogy még mindig nekem van fenntartva
Őszintén, kik vagyunk mi, hogy küzdjünk a kémia ellen?
Ezek a fickók melegítik a padot
Mi egy nyerő szériában vagyunk
Ő azzal viccelődik, hogy 'Az ő drogja a hősnője'
Mert a felirat a szíveden
Azt mondja, hogy még mindig nekem van fenntartva
Őszintén, kik vagyunk mi, hogy küzdjünk a kémia ellen?
Ilyen csak egyszer-egyszer történik az életeink alatt
Ezek a vegyi anyagok, úgy beütnek mint a fehér bor