Dalszöveg fordítások

Glenn Frey - You Belong to the City dalszöveg fordítás


A városhoz tartozol

Click to see the original lyrics (English)
A nap lemegy
Beköszönt az éj
Érzed,
Hogy újrakezdődik
A hold feljön
És a zene hív
Kezdesz belefáradni,
Hogy ugyanazt a négy falat bámulod
Kimész a szobádból
Le az utcára
Keresztül a tömegen
Az éjféli forróságban
A forgalom üvölt
A szirénák sikoltanak
Ránézel az arcokra,
Olyan, mint egy álom
Senki se tudja, hová mész
Senkit se érdekel, hol jártál
 
Mert a városhoz tartozol
Az éjszakához tartozol
A sötétség folyamában élsz
A neonfények alatt
A városban születtél
Beton a lábad alatt
Benne van a mozdulataidban
Benne van a véredben
Az utca embere vagy
 
Amikor elbúcsúztál,
Siettél,
Megpróbáltál elszökni
A dolgok elől, amiket tettél
Most visszajöttél
És furcsán érzed magad
Olyan sok minden történt
De semmi sem változott
Még mindig nem tudod,
Hová mész
Még mindig csak egy arc vagy a tömegben
 
Mert a városhoz tartozol
Az éjszakához tartozol
A sötétség folyamában élsz
A neonfények alatt
A városban születtél
Beton a lábad alatt
Benne van a mozdulataidban
Benne van a véredben
Az utca embere vagy
 
Érezheted
Megízlelheted
Láthatod
Szembenézhetsz vele
Hallhatod
Megközelíted
Túl akarod élni
Mert képes vagy elviselni
 
A városhoz tartozol
Az éjszakához tartozol
A városhoz tartozol
Az éjszakához tartozol
Tartozol
Tartozol
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Glenn Frey

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni