Dalszöveg fordítások

Gloria - Любовта настоява (Lyubovta nastoyava) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Love insists

I used to quietly tread on thin ice with you,
but I knew that at one point
the ice would break and I would sink.
This gentle sinful love between you and I was painful,
painful to the extreme.
And I believed it would pass, if I walk away.
 
Tell me how to carry on
living without you,
when I know,
that you are alone with her again?
 
Chorus:
When love
still hasn't run its course,
it lingers as a wound,
which would not heal.
And every single day
it screams and it insists,
that the two of us are together again,
and that you wake up beside me.
 
Love insists.
 
Even if it is for just one more time,
even if it is a farewell,
I deserve one last piece of affection.
And then slowly, slowly the two of us can go on our separate ways,
with someone else beside us.
Let us hope we're happy then. But I doubt it.
 
Tell me how to carry on
living without you,
when I know,
that you are alone with her again?
 
Chorus: (x2)
When love
still hasn't run its course,
it lingers as a wound,
which would not heal.
And every single day
it screams and it insists,
that the two of us are together again,
and that you wake up beside me.
 
Love insists that you wake up beside me...
That you wake up beside me!
 
Love insists.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Gloria

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni