Dalszöveg fordítások

Golden kids - Časy se mění [The Times They Are A-Changin'] dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

The times are changin' [The Times They Are A-Changin']

[Track x2 with different final verse]
 
Here folks, come closer, days and weeks go by
and the clouds wander and the waves surge
and the rain will fall for forty days
It's raining and there's no rescue
You have to swim or you sink like a heavy stone
Everyone knows - The times are changin'.
 
You're a poet writing about the secret of dreams
And so you can see up to the end of dreams
You live in the abyss of words and in the desert of sentences
You know the essence of human events
Someday you are lost, tomorrow the world belongs to you
Everyone knows - The times are changin'.
 
You're a politician, you're a statesman, an emperor and a state
You know how many countries, so many governments
And how many states, so many currencies
And money means wealth
Whoever has them may be robbed tomorrow
Everyone knows - The times are changin'.
 
Dads and Moms, come closer
We're your children and with kids come the worries
We've been naughty since we're little and we don't want to go to sleep
Now is not the good time to sleep
It's five minutes to twelve and time won't stop
Everyone knows - The times are changin'.
 
[The first song - The last verse of the recording, which could not be released at the time (re-poemed text by Bob Dylan):]
 
Our train is leaving, maybe the last one,
whoever stands still, will be alone until the end of days.
After all, tomorrow's today will be yesterday
and this year will be exactly next year the passed year.
Whoever is first now will be the last,
everyone knows - The times are changin'.
 
[The second song - The last verse of the back then released recording (newly written text):]
 
We're flies, nothing more and the spider is the time
He caught us in the net of seconds now
It is as soft as moss and as thin as a hair
And there is no escape out of it
A proverb's voice sounds in the daily rush
Everyone knows - The times are changin'.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Golden kids

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.14.

Herbstlied im Kriege





Wirst mein herz du je begreifen,
wo das blut in strömen rinnt,
daß daheim jetzt äpfel reifen,
wälder bunt in farben sind?
 

Daß aus grauen sandsteinbecken
schlank sich die fontäne hebt?
Daß auf heiderosenhecken
letzter sommerfaden webt?
 

Daß im gräberfeld des gettos
jetzt die herbstzeitlosen blühn
und im kreuzgang sankt lorettos
die barocken engel knien?
 

Daß im flügelschlag der tauben
schwarm zu hussens fuß sich drängt?
Daß sich in der altstadt lauben
noch ein liebesflüstern fängt?
 

Daß ein abendsonnengluten
um die prager brücken spielt?
Jetzt, wo meine brüder bluten
auf der erde sturmzerwühlt?
 

Daß jetzt meine brüder sterben,
wo sie schon ein frührot streift?
Jetzt, wo sich die wälder färben
und daheim der apfel reift?
 
2024.10.13.

On a snowflake





Magical trains are long.
They follow a festive order.
For those who fear, weary from longing.
For those who love to travel.
 

The last window is lit up.
Just like before.
How suddenly one feels
At Christmas time.
 

Heart in the throat, as it rises,
Up the steps to them.
In his bag, he’s got gifts and hopes,
The lost son.
 

Up there, the stars are bigger,
Shining like snow.
Everyone awaits a miracle,
For tears and laughter.
 

Chorus (2x):
May it be a Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, they’ll wish for it.
Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, it will keep them warm.
 

He rings the bell, even though he’s got keys.
The door handle turns, and cut.
How it ends, you’ll find out next time,
At Christmas time.
 

Chorus (2x):
May it be a Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, they’ll wish for it.
Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, it will keep them warm.
 

May it be a Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, it will keep them warm.
 


2024.10.13.

May it never end





The story begins.
May it never end.
He keeps holding her tight.
Even though they don’t say goodbye in the morning.
 

She gives him a kiss.
Tears hang by a thread.
That's how one dies.
From pure happiness, for love.
 

Chorus:
Like you and me.
They're already humming it into each other's ears.
Like you and me.
Even the things that aren’t proper.
Like you and me.
And also, I'm so glad I have you.
 

To keep loving, and be loved.
 

Chorus:
Like you and me.
They're already humming it into each other's ears.
Like you and me.
Even the things that aren’t proper.
Like you and me.
And also, I'm so glad I have you.
 

Like you and me.
To keep loving, and be loved.
To keep loving, and be loved.
 

The story begins.
May it never end.
 


2024.10.13.

Cowboy





So many signs and so many stars.
That shone into your eyes through the night.
So many horseshoes, dust, and roads.
Where by some miracle, wolves are tamed.
 

And suddenly a clenched fist.
The stars in your head start to spin.
 

Chorus:
You're a cowboy, everyone knows your name.
Your horses will destroy every stable.
And how they fear you here, even the dead talk about it.
You're a cowboy, everyone knows your name.
Your heaven, your hell, and your paradise.
Where for firewater, sad Indians will trade their souls.
 

So many signs and so many stars.
That keep you afloat through the night.
Their light will now guide your way.
So save your strength for the one single moment.
 

All the torment, pain, and rage.
Leave it all behind.
Maybe they’ll forgive you.
 

Chorus (2x):
What does it matter that everyone knows you.
Tonight, I'll be the cowboy.
Or maybe the horse thief who will count your herds.
What does it matter that everyone knows you.
Tonight, I'll be the cowboy.
Or maybe the horse thief who will count your herds.