Dalszöveg fordítások

Golec uOrkiestra - Góralskie tango dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/Polish

A A

Highlander tango

Click to see the original lyrics (Polish)
One, two, three
Yaaaa... yabadabaday day
Yaaaa... yabadabaday
 
A little station outside the city.
The chill, the storm and the hail.
In such an indiscriminate scenery
You burst into my world with an impetus.
You had a train to Żywiec,
I had attraction to your thighs.
And by such a rail of life,
I got right under your shoe.
 
Ref.:
Tango, highlander tango!
Tango, highlander tango!
Tango, like the wind singing...
Tango, untamed!
Tango, inevitable!
Sweet as honey and sin...
Tango hot as fire!
Inflaming hearts,
Till the end of days in life...
Tango of unforgettable experiences...
This tango is me and you...
 
Yaaaa... yabadabaday day
Yaaaa... yabadabaday
 
Although life does not skimp bonuses
The station is still stuck in my head
At the thought of your thighs, the sea
in Zbójnicka was already has already raged in blood.
These divine ravines and hills,
I travel with tenderness every day.
Because tango is an unknown force,
That keeps pushing us into its arms.
 
Ref.:
Tango, highlander tango!
Tango, highlander tango!
Tango, like the wind singing...
Tango, untamed!
Tango, inevitable!
Sweet as honey and sin...
Tango hot as fire!
Inflaming hearts,
Till the end of days in life...
Tango of unforgettable experiences...
This tango is me and you...
Yabadabaday /x2
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Golec uOrkiestra

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni