Dalszöveg fordítások

Goo Hara - 시크릿 러브 (Secret Love) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Secret Love


I see that you're wearing new clothes
My heart is fluttering
I'm okay just by looking at you smiling
I'll always look at you
 
(Oh, carefully)
I follow you (baby)
One step, two steps, I secretly match my steps with you
So that you don't notice
 
My secret love
It's risky (in case my heart will be noticed)
It's so risky
 
I pretend that I’m not, I try to hide my love
It’s my own electrifying secret
 
Should I walk up to you and talk?
Or not?
What if
He already knows? (Oh No!)
 
Does he know me?
Should I pretend like I don't know?
Pit-a-pat, pit-a-pat, I don't know what to do!
 
Who is that? The woman next to you?
I don't like her?
Possibly your girlfriend? I'm worried
Please behave!
 
Oh, (carefully)
I follow you (baby)
One step, two steps, I secretly match my steps with you
So that you don't notice
 
My secret love
It's risky (in case my heart will be noticed)
It's so risky
I pretend that I’m not, I try to hide my love
It’s my own electrifying secret
 
I can't stop my
(Secret Love)
Closer, more closer, I'm a
(Secret girl)
It quickly spreads more and more
(Secret Love)
Carefully, it burns me up
Pit-a-pat, pit-a-pat, I don't know what to do!
 
You're my secret boy
It's so thrilling
(Every time I look at you)
You make me fall for you
 
I can't stop, please help me
You’re so charming, which is hard to see elsewhere
 
My secret love
It's risky (in case my heart will be noticed)
It's so risky
 
I pretend that I’m not, I try to hide my love
It’s my own electrifying secret
 
Should I walk up to you and talk?
Or not?
What if
He already knows? (Oh No!)
 
Does he know me?
Should I pretend like I don't know?
Pit-a-pat, pit-a-pat, I don't know what to do!
 
You're my secret boy
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Goo Hara

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.03.16.

Melancholy





Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
 


2025.03.16.

M-Control





From now on, you are my servant.
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Do as you're told.
Make yourself comfortable.
So that the cracks in your broken heart will be less noticeable.
 

From now on, you are my servant.
From now on, you are my servant.
From now on you will be my servant
From now on you are my servant
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Just let it all out.
At least let it out so I can forget.
I wish for you to be able to move on from your brokenness.
May we be able to look forward together forever.
 

I'll keep on fooling you. Keep on being fooled?
 


2025.03.16.

The Chains





You're too unique,
you're too free
and I don't want you to escape
without ever returning.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no, yeah!
 

You have wings too strong,
you're with me, there I have you!
You're looking for too many beaches
but with you I won't take a risk.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
no, no, no, no,
no, no, no, no, no, yeah!
 

~~~~~
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
you won't leave, no
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, yeah!
No, no, no...
 


2025.03.16.

Delivery Mental Health





Y-ko...a delicatessen worker. She has a single-minded personality. She is a big fan of a certain S band.
Ami...company employee. Likes the same band as Ako.
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How are you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Is it useless to try to understand differences in values?
 

Yuko: 'My happiness is all... money. Otoko receives the body...and I give up my heart.'
 

hi deli×3+delivery
Happiness and values
money×4+funny
Dependent.
so very×4+nice
Can happiness be bought?
funny×4+money
Depends on oneself
 

■Ami: 'That's your point, isn't it? I won't sell my body. Even if I could buy anything, I'm sure my body would get dirty.'
Yuko: 'You're just laying it all out there. How dare you sleep with my boyfriend and say 'good morning' to me with a smile on your face?'
 

hi deli×4+bady
Yuko: 'Do what you want with your body.'
money+funny×4
Y-ko 'Kokoro wa nai.'
so very×4+bad
Ami: 'Which is the cleanest?'
funny+money×4
Ami: 'It's justified.'
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How about you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Stress outlet and dependency
As long as you have enough money, you can be happy.
The whispered words... angel or devil?
It's you who decides, even the true meaning of happiness
 

hi deli×3+delicate
The end of happiness
funny×∞
Procrastination
so very×4+cute
Did you buy happiness?
money×∞
Depends on my mood
 

I am happy.'