Dalszöveg fordítások

Gottfried Benn - Epilog 1949 (I - V) dalszöveg fordítás


Epilog 1949 (I - V)


I
Die trunkenen Fluten fallen -
die Stunde des sterbenden Blau
und der erblaßten Korallen
um die Insel Palau.
 
Die trunkenen Fluten enden
als Fremdes, nicht dein, nicht mein
sie lassen dir nichts in den Händen
als der Bilder schweigendes Sein.
 
Die Fluten, die Flammen die Fragen -
und dann auf Asche sehn:
Leben ist Brückenschlagen
über Ströme, die vergehn.
 
II
Ein breiter Graben aus Schweigen,
eine hohe Mauer aus Nacht
zieht um die Stuben, die Steigen
wo du gewohnt, gewacht.
 
In Vor- und Nachgefühlen
hält noch die Strophe sich:
'auf welchen schwarzen Stühlen
woben die Parzen dich,
 
aus wo gefüllten Krügen
entströmst du und verrinst
auf den verzehrten Zügen
ein altes Traumgespinst.'
 
Bis sich die Reime schließen,
die sich der Vers erfand,
und Stein und Graben fließen
in das weite, graue Land
 
III
Ein Grab am Fjord, ein Kreuz am goldenen Tore,
ein Stein im Wald und zwei an einem See -:
ein ganzes Lied, ein Ruf im Chore:
'Die Himmel wechseln ihre Sterne - geh!'
 
Das du dir trugst, dies Bild, halb Wahn halb Wende,
das trägt sich selbst, du mußt nicht bange sein
und Schmetterlinge, März bis Sommerende,
das wird noch lange sein.
 
Und sinkt der letzte Falter in die Tiefe,
die letzte Neige und das letzte Weh,
bleibt doch er große Chor, der weiterriefe:
die Himmel wechseln ihre Sterne - geh.
 
IV
Es ist ein Garten, den ich manchmal sehe
östlich der Oder, wo die Ebenen weit,
ein Graben, ein Brücke, und ich stehe
an Fleiderbüschen, blau und rauschbereit.
 
Es ist ein Knabe, dem ich manchmal trauere,
der sich am See in Schilf und Wogen ließ,
noch strömte nicht der Fluß, vor dem ich schauere,
der erst wie Glück und dann Vergessen hieß.
 
Es ist ein Spruch, dem oftmals ich gesonnen,
der alles sagt, da er dir nichts verheißt -
ich habe ihn auch in dies Buch versponnen,
er stand auf einem Grab: >tu sais< - du weißt.
 
V
Die vielen Dinge, die du tief versiegelt
durch deine Tage trägst in dir allein,
die du auch im Gespräche nie entriegelt,
in keinen Brief und Blick sie ließest ein,
 
die schweigenden, die guten und die bösen,
die so erlittenen, darin du gehst,
die kannst du erst in jener Sphäre lösen,
in der du stirbst und endend auferstehst.
 
(1948 - 1949)
 



Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Gottfried Benn

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.23.

Putin's War Drags On





Putin's war drags on and on
Since his forces invaded Ukraine.
For two years now, Russian soldiers
Have followed his orders. Imagine the pain!
 

Actually, the Russian attack
Dates way back to twenty-fourteen
When Putin stole Ukrainian land.
The current invasion's a bloodier scene.
 

Life goes on for the rest of the world.
We work we play we party we feast.
Ukrainians are suffering,
But some people don't care in the least.
 

Extremist Republicans who kiss
The ring of king Trump, do not care
If Ukraine falls, or if the country
Is torn to shreds by the eastern bear.
 

If Putin is victorious, then
Other countries may fall as well.
People will suffer, and what's more,
The Russian brute will be hard to repel.
 

Pressure on Putin and aid to Ukraine
Are two ways to put an end to the war.
The dictator already has
A great deal to answer for.
 
2024.11.23.

Tiny Trunk Tyrant





You are a ruler of the largest country
You're lying Tsar of misinformation
You are a ruler of the largest country
You're lying Tsar of misinformation
 

You are a ruler of the largest country
You're ruthless King of KGB killers
You're lying Tsar of misinformation
You are a Tyrant with a tiny penis
 

You had appeared from a secret spy lair
As a sidekick of a drunkard leader
You brown nosed sneaky way to the top chair
Waged dirty wars with proud highland people
 

You played the system screwing it over
Your friend Winnie the Pooh bear kept your throne warm
You killed or jailed all worthy opponents
Then you began this gore Ukrainian war
 

You are a ruler of the largest country
You're ruthless King of KGB killers
You're lying Tsar of misinformation
You are a Tyrant with a tiny penis
Tiny Tyrant with a tiny penis
Tiny Tyrant with a tiny penis
Tiny Tyrant with a tiny penis
With a tiny penis, with a tiny penis
Ты тиран с маленькой писькой
Ты тиран с маленькой писькой
Ты тиран с маленькой писькой
С маленькой писькой, с маленькой писькой
 

Your missiles are your penis extensions
Look at these mighty and sexy shapes
Tanks, cannons and jets are your viagra pills
Without them it's small and down in shames
 

You are high on your doom nuclear weapons
You're drunk on sweet blood of your victims
Still, it won't help with your limp tiny thing
And you are hated just like Adolph Hitler
 

You will be judged by your own saddest people
You've sent great country back to the dark ages
Burn in hot Hell you bloodthirsty dictator
This is what on your grave will be written:
 

You are a ruler of the largest country
You're ruthless King of KGB killers
You're lying Tsar of misinformation
You are a Tyrant with a tiny penis
Tiny Tyrant with a tiny penis
Tiny Tyrant with a tiny penis
Tiny Tyrant with a tiny penis
With a tiny penis, with a tiny penis
Ты тиран с маленькой писькой
Ты тиран с маленькой писькой
Ты тиран с маленькой писькой
С маленькой писькой, с маленькой писькой
 

Tiny Tyrant...
Tiny Tyrant...
Tyrant...
 
2024.11.23.

Dicen





[Verso 1]
Dicen que
Dicen que la vida es corta, hay que vivirla ya
Dicen que hay que aprovechar el tiempo
Pero a mí no me va tanto la velocidad
Dicen que
Dicen que este mundo no es de sueños y que hay que trabajar
Dicen que no hay tiempo ni descuentos
Suerte que yo nunca he sido mucho de escuchar
 

[Estribillo]
Y ahora estamos tú y yo
Solos en la habitación
Y no hay nadie más que
Pueda еntrometerse еn mis sueños
Oh, oh, oh, oh, oh, ah, ah
 

[Verso 2]
Quiero que
Quiero que el rencor pierda memoria y no haya nada que envidiar
Quiero que entendamos que la guerra
Nunca, nunca podrá ser en nombre del amor
 

[Estribillo]
Y ahora estamos tú y yo
Solos en la habitación
Y no hay nadie más que
Pueda entrometerse en mis sueños
Oh, oh, oh, oh, oh, ah, ah
 
2024.11.22.

Polka 'Twenty-Third' (dance)





The Polish girl went to harvest rye, |
But she forgot to take the sickle. | 2
She took the sickle but forgot the grain,
And that Polish girl was at home.
 

The Polish girl went to harvest rye, |
But she forgot to take the sickle. | 2
She took the sickle but forgot the grain, |
And that Polish girl was at home. | 2
 

The Polish girl went to harvest rye, |
But she forgot to take the sickle. | 2
She took the sickle but forgot the grain, |
And that Polish girl was at home.' | 2