Dalszöveg fordítások

Gusha Katushkin - Это просто осень (Eto prosto osen') dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs
(Adaptation, Poetic)

It is only autumn

There's times when everything just freezes, and there is no movement,
No sound, no nothing, except a wish to disappear for three months.
All you can hear in the deafening, echoing silence
Is grandma's slippers rustling, rustling on the staircase.
 
But it is time, not grandma, that is going, slowly going and leaving,
And out the window, cars slide nimbly through the streets.
And it no longer feels like it's the weather that's completely ruined,
It feels like yesterday we all had been murdered in the basement.
 
But it is only autumn taking its share,
It is only autumn, summing things up,
It is only autumn, singing to us about how nothing is as it was.
It is only autumn, spreading around,
It is only autumn, it's everywhere now,
It is only autumn, which means it's scary to leave the room.
 
Sometimes you really want to know what was there on that overexposed film,
Or to compare what they show you in the mirror to your passport photo.
This morning it was noticed by the annoyed and sleepy me
How suddenly a sparrow flew up and vanished, dissolving in the cloudy sky.
 
But it is time, not the sparrow, that is flying, forever flying away,
Leaving us but with moments, infinitesimal points.
And it no longer feels like it is easy to forget,
It feels like we'd been found in a dumpster by the piece.
 
But it is only autumn – the end to it all,
It is only autumn – counting what's hatched,*
It is only autumn, and that's why one's joints hurt.
It is only autumn in eyes and ears,
It is only autumn, you know it well
It is only autumn choking us slowly with its yellow scarf...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Gusha Katushkin

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni