Dalszöveg fordítások

Haifa Wehbe - Mazzika Hadya dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Soft music

Soft music
Sitting in an empty table
In a single chair just for me and my perfect coffee
These are simple things
And I do them and I’m satisfied
And I love living this moment
And I am happy
 
What’s the use of a table... with two chairs
The one with a selfish man sitting in
I give him a place and suddenly I don’t find mine
He lives for me for two days and turns out it’s not for me
Why would I need a hug while
My coffee is warm
Why would I need a heart while
My heart is loyal to me
If I bothered myself
I apologize to myself
My safety is in my loneliness and I’m not afraid
 
Music
 
I’m not willing
To go back and repeat again what passed
I can’t stand another scar
And sleeping with tears in the pillow
My way of living
Is reason for my happiness
Who said loneliness is hard
On the contrary, I’m the best I’ve been
 
What’s the use of a table... with two chairs
The one with a selfish man sitting in
I give him a place and suddenly I don’t find mine
He lives for me for two days and turns out it’s not for me
Why would I need a hug while
My coffee is warm
Why would I need a heart while
My heart is loyal to me
If I bothered myself
I apologize to myself
My safety is in my loneliness and I’m not afraid
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Haifa Wehbe

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni