Dalszöveg fordítások

Hamayoon Khan - لکه شبنم... (Laka Šabnam/Laka Shabnam...) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Like dew drops...


Leave me on your visage like morning dew,
Leave me on your visage like morning dew,
Let me drown in a sea of vibrant hues,
 
O time, cease to be my adversary,
Grant me moments with my beloved, let me tarry.
Leave me on your visage like morning dew,
 
After a lengthy parting, we reunite briefly,
After a lengthy parting, we reunite briefly,
Having no enough time
 
My love entreats, 'Behold my face, no need for scrutiny.'
My love entreats, 'Behold my face, no need for scrutiny.'
Let me drown in a sea of vibrant hues,
Leave me on your visage like morning dew,
 
My youth learns the art of endurance ‍
My youth learns the art of endurance ‍
How to endure so much being in love
 
Let your curly hair jostling over your face
Let your curly hair jostling over your face
Let me drown in a sea of vibrant hues,
Leave me on your visage like morning dew,
 
Let me dust off my head and take a deep breath,
Let me dust off my head and take a deep breath,
Let me calm myself
 
Allow your lover, 'Sayal,' to roam your streets
Allow your lover, 'Sayal,' to roam your streets
Let me drown in a sea of vibrant hues,
Leave me on your visage like morning dew,
 
Leave me on your visage like morning dew,
Let me drown in a sea of vibrant hues
O time, cease to be my adversary,
Grant me moments with my beloved, let me tarry.
Leave me on your visage like morning dew,
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Hamayoon Khan

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni