Dalszöveg fordítások

Hamid Hiraad - نیمه‌ی جان dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Half of My Heart

My lover, oh my lover, my lover
I will sit by your side and put a fence around you
And involuntarily be infatuated with your eyes
You sit by the side of the moon and start your coquetry
And leave this crazy one1 in awe
 
Half of my heart, oh half of my heart
How special do I feel tonight
My soul and my life, my peace in the world
I'm protecting you tonight
Half of my heart, oh half of my heart
How special do I feel tonight
My soul and my life, the chaos of my times
What an [amazing] lover do I have tonight
 
My lover, oh my lover, my lover
My lover, my lover, oh my lover, my lover
My heart, oh my heart, my heart, my lover, my lover, oh my lover, my lover
My lover, oh my lover, my lover
My lover, my lover, oh my lover, my lover
My heart, oh my heart, my heart, my lover, my lover, oh my lover, my lover
 
Your love shakes all the warps and wefts of my crazy heart
You spoil2me, and it is worth it
I cannot go on living if I stop loving you
Because I owe both my heart (soul) and my body to you
 
For my heart has fallen in love
My heart is distressed
For my heart has fallen in love
My heart has become intoxicated and insane
 
Half of my heart, oh half of my heart
How special do I feel tonight
My soul and my life, my peace in the world
I'm protecting you tonight
Half of my heart, oh half of my heart
How special do I feel tonight
My soul and my life, the chaos of my times
What an [amazing] lover do I have tonight
 
My lover, oh my lover, my lover
My lover, my lover, oh my lover, my lover
My heart, oh my heart, my heart, my lover, my lover, oh my lover, my lover
My lover, oh my lover, my lover
My lover, my lover, oh my lover, my lover
My heart, oh my heart, my heart, my lover, my lover, oh my lover, my lover
 
  • 1. me
  • 2. خراب کردن means to damage, spoil, seduce, etc. The literal translation would be: you destroy me, but it is worth it to be destroyed by you


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Hamid Hiraad

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni