Dalszöveg fordítások

Hamilton (Musical) - Non-Stop dalszöveg fordítás


Hungarian Align paragraphs


Non-Stop

[BURR]
A háború után visszamentem New Yorkba
 
[HAMILTON]
A há-háború után visszamentem New Yorkba
 
[BURR]
Befejeztem tanulmányaim és jogi gyakorlatot végeztem
 
[HAMILTON]
Jogi gyakorlatot végeztem, Burr a szomszédban dolgozott
 
[BURR]
Még ha ugyanakkor is kezdtünk
Alexander Hamilton emelkedni kezdett
Hogyan számolható el a csúcsra jutása?
Hallod, a csávó
 
[BURR/KÓRUS]
Non-stop!
 
[HAMILTON]
Uraim az esküdtszéken, kíváncsi vagyok, hallgassanak végig
Tisztában vannak vele, hogy éppen történelmet írunk?
Ez vadonatúj nemzetünk legelső gyilkossági tárgyalása
A szabadság
A mérlegelés mögött-
 
[KÓRUS]
Non-stop!
 
[HAMILTON]
Minden kétség nélkül tervezem bebizonyítani
Az ügyvéd asszisztensemmel-
 
[BURR]
Az ügyvéddel
Hamilton, üljön le
Kliensünk, Levi Weeks ártatlan. Hívják az első tanút
Csak ennyi kellet volna!
 
[HAMILTON]
Oké!
Még valami-
 
[BURR]
Miért hiszed, hogy te vagy a legokosabb a teremben?
Miért hiszed, hogy te vagy a legokosabb a teremben?
Miért hiszed, hogy te vagy a legokosabb a teremben?
Hamarosan ez a hozzáállás a véged lehet!
 
[KÓRUS]
Aaaaa!
 
[BURR/KÓRUS]
Miért írsz úgy, mintha kifutnál az időből?
 
[BURR]
Éjt s nappallá téve írsz, mintha kifutnál az időből
 
[BURR/KÓRUS]
Mindennap küzdesz, mintha kifutnál az időből
 
[BURR]
Azért közben folytasd a küzdelmet-
 
[KÓRUS]
Non-stop!
 
[HAMILTON]
A korrupció oly régi dal, hogy mind harmóniában együtt fújhatjuk
És sehol sem erősebb mint Albániában
E kolónia ekonómiája egyre vesztegel és
Őszintén, ezért hívat engem a
Közszolgálat
 
[BURR/KÓRUS]
Ő egyszerűen
Non-stop!
 
[HAMILTON]
Jogot gyakoroltam, gyakorlatilag tökéletesítettem
Megláttam az igazságtalanságot a világban és kijavítottam
Most jöjjön egy erős centerű demokrácia
Ha nem, Szokratész leszek
Szavakkal kövezve
E középszerűségeket
 
[KÓRUS]
Aaaa!
 
[BURR]
Hamilton az Alkotmányos egyezményen:
 
[HAMILTON]
Engem választottak az Alkotmányos egyezményre!
 
[BURR]
Ő van ott new yorki küldöttnek
 
[HAMILTON]
Na mármost, amit most mondok érzéketlen lehet...
 
[BURR]
Megy és előadja a saját kormány formáját!
A terveit egy új kormányformára!
Hat órán keresztül beszél! Az egyezmény közömbös!
 
[RÉSZTVEVŐ]
Éleselméjű fiatalember...
 
[MÁSIK RÉSZTVEVŐ]
Te, ki a fa ez?
 
[BURR]
Miért mindig azt mondod, amiben hiszel?
 
[BURR/KÓRUS]
Miért mindig azt mondod, amiben hiszel?
 
[BURR]
Minden megnyilvánulásod ingyen ammuniciót garantál ellenfeleidnek!
 
[BURR/KÓRUS]
Miért írsz úgy mintha
Kimenne a divatból?
Éjt s nappallá téve csak írsz mintha
Kimenne a divatból
 
[BURR/KÓRUS]
Mindennap küzdesz mintha
Kimenne a divatból
Tégy ahogy akarsz
 
[KOPOGÁS]
 
[BURR]
Alexander?
 
[HAMILTON]
Aaron Burr, uram.
 
[BURR]
Éjfél van.
 
[HAMILTON]
Tanácskozhatnánk, uram?
 
[BURR]
Jogi ügyről?
 
[HAMILTON]
Igen, és fontos lenne számomra.
 
[BURR]
Mi kéne?
 
[HAMILTON]
Burr, maga jobb ügyvéd nálam.
 
[BURR]
Oké.
 
[HAMILTON]
Tudom, túl sokat beszélek, érzéketlen vagyok
Maga hihetetlen a bíróságon. Tömören fogalmaz, meggyőzően
A kliensemnek erős védelemre van szüksége. Maga a megoldás
 
[BURR]
Ki a kliense?
 
[HAMILTON]
Az új amerikai alkotmány?
 
[BURR]
Nem.
 
[HAMILTON]
Hallgasson végig!
 
[BURR]
Semmi esélye!
 
[HAMILTON]
Egy esszésorozat, névtelenül kiadva
Mi a dokumentumot védi a nyilvánosság előtt.
 
[BURR]
Senki nem fogja elolvasni.
 
[HAMILTON]
Én nem értek egyet.
 
[BURR]
És ha elbukik?
 
[HAMILTON]
Burr, pont ezért van rá szükségünk.
 
[BURR]
Az alkotmány egy kupleráj.
 
[HAMILTON]
Hát módosításokra szorul...
 
[BURR]
Tele van cáfolatokkal.
 
[HAMILTON]
Ahogy az önállóság is
Valahol el kell kezdenünk
 
[BURR]
Nem. Semmiképp sem.
 
[HAMILTON]
Ezzel hibát vét.
 
[BURR]
Jó éjt.
 
[HAMILTON]
Hé!
Mégis mire vár?
Miért halogat?
 
[BURR]
Hogy?
 
[HAMILTON]
Megnyertük a háborút
Mégis mire volt jó?
Támogatja ezt az alkotmányt?
 
[BURR]
Hogyne.
 
[HAMILTON]
Akkor védje meg.
 
[BURR]
És mi van, ha rossz lóra tesz?
 
[HAMILTON]
Burr, tanultunk és harcoltunk és öltünk
Egy olyan nép fogalmáért amit mi építhetünk meg
Az életben csak egyszer, válasszon büszkén egy oldalt
Nem érthetem meg ahogy folyvást félreáll
 
[BURR]
A szívemhez közel tartom
A terveimet
 
[KÓRUS]
Várd ki, várd ki
Várj...
 
[BURR]
Itt maradok és kivárom
 
[BURR/KÓRUS]
Merről fúj majd a szél
Kihasználom az időt
Egy nép végrendelkezés utáni születését figyelve
Figyelve a növekvő feszültséget
 
[ANGELICA]
Londonba hajózok. Olyasvalaki kísér
Ki mindig fizet
Találtam magamnak egy gazdag férjet aki
Kényelemben tart engem életem végéig
Nem túl mókás ember, dehát senki sem
Vetekedhet a te szójárásoddal
Én Alexanderem
 
[HAMILTON]
Angelica
 
[ANGELICA]
Ne felejts el írni
 
[ELIZA]
Nézd hova jutottál
Nézd honnan kezdted
A tény, hogy még életben vagy, egy csoda
Csak maradj is élve, az elég lesz
És ha feleségedre szánnál egy morzsányi időt
Ha békét hozhatnék neked
Az elég lenne?
 
[BURR]
Alexander összefog James Madiszonnel és John Jay-jel hogy egy esszésorozatot írjanak, mely az Amerikai Alkotmányt védelmezi, A Föderalista Iratok néven. A terv az volt, hogy összesen huszonöt esszét írjanak, a munka egyezségesen felosztva a három férfi között. Végül nyolcvanöt esszét írtak meg hat hónap alatt. John Jaynek elege lett öt után. James Madison huszonkilencet írt. Hamilton írta a többi ötvenegyet!
 
[BURR]
Miért írsz úgy, mintha
Kifutnál az időből?
Éjt s nappallá téve írsz, mintha
Kifutnál az időből
 
[BURR/KÓRUS]
Mindennap küzdesz
Mintha kifutnál az időből
Mintha kifutnál az időből
Te kifutsz az időből?
Aaaaa!
 
[MINDENKI KIVÉVE HAMILTON]
Hogyan írhatsz úgy, mintha nem érkezne el a holnap?
Hogyan írhatsz úgy, mintha a túlélésed függne tőle?
Hogyan írhatsz életed minden másodpercében?
Élted minden másodpercében? Életed minden másodpercében?
 
[WASHINGTON]
Azt kérik, vezessek
Teszem amit tudok
Hogy megszerezzem a kellő embereket
Arra kérlek, légy a jobb kezem
 
[HAMILTON]
Kincstár vagy állam?
 
[WASHINGTON]
Tudom, sokat kérek
 
[HAMILTON]
Kincstár vagy állam?
 
[WASHINGTON]
Hogy hagyd hátra az ismert világot...
 
[HAMILTON]
Uram, a kincstári vagy az állami részleget vezessem?
 
[WASHINGTON]
A kincstárat
 
[HAMILTON]
Uccu
 
[ELIZA]
Alexander...
 
[HAMILTON]
El kell mennem
 
[ELIZA]
Alexander-
 
[HAMILTON]
Nézz körül, nézd milyen szerencsések lehetünk hogy most élünk
 
[ELIZA]
Tehetetlen...
 
[HAMILTON]
Azt kérik, vezessek
 
[ELIZA]
Nézz körül, ennyi nem elég?
 
[ANGELICA]
Soha nem lesz elégedett
 
[ELIZA]
Mi kellene
Hogy elég legyen?
 
[ANGELICA]
Soha nem lesz elégedett
 
[ANGELICA/ELIZA]
Elégedett
Elégedett
Elégedett...
 
[WASHINGTON]
Rajtad a történelem
Szeme...
Rajtad!
 
[BURR]
Miért hiszed, hogy te vagy a legokosabb a teremben? Miért hiszed, hogy te vagy a legokosabb a teremben?
 
[KÓRUS]
Non-stop!
 
[ANGELICA]
Soha nem lesz elégedett
 
[BURR]
Miért hiszed, hogy te vagy a legokosabb a teremben?
Hamarosan ez a hozzáállás a véged lehet!
 
[ELIZA]
Hát ez nem elég?
Mégis mi lenne elég?
 
[WASHINGTON/MULLIGAN/LAURENS/LAFAYETTE]
Rajtad a...
Történelem...
Szeme...
 
[ANGELICA/ELIZA/BURR]
Miért küzdesz mintha
 
[MINDENKI KIVÉVE HAMILTON]
Rajtad lenne a történelem szeme...
 
[HAMILTON]
Nem dobom el az esélyem!
 
[FÉRFIAK]
Csak várj!
 
[HAMILTON]
Nem dobom el az esélyem!
Én vagyok Alxander Hamilton!
 
[MINDENKI]
Csak várj!
Alexander Hamilton
Hamilton, csak várj
 
[HAMILTON]
Nem dobom el az esélyem!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Hamilton (Musical)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet