Dalszöveg fordítások

Hannes Wader - Trotz alledem dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Despite a’ of that


It seems that capital’s might,
In its greed and all of that,
Like a plague, it spreads so wide,
Unrelenting, for all of that.
Over our earth it does claim,
Sweeps aside, puts to down,
Those not bending voluntarily
to its rule, for all of that.
 
Though the system’s rot and reek,
Many don’t know, for all of that,
When it might start to grow weak,
Strong it stands, for all of that.
It may persist, continue on,
But if it lasts too long, ere dawn,
What follows might be worse, we fear,
Yet we hope on, for all of that.
 
A socialism, we should strive for,
With fresh spirit and all of that,
If it’s like the old, then it won’t do,
We’d gain naught, for all of that.
Though this dream might seem so far,
It shields us from giving up,
Dreaming of a world so fair,
Keeps us going, for all of that.
 
What keeps this system from its fall,
In coming days, and all of that?
Though its pace might not be stopped,
We’ll resist, for all of that.
We’ll throw sand in its great gears,
Rejoice in the sounds it hears,
As the profit machine does groan,
We’ll stand tall, for all of that.
Surely, in this world so wide,
No evil lasts, for all of that.
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Hannes Wader

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni