Dalszöveg fordítások

Hans Marius Hoff Mittet - Jeg har en plan! dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (poetic, singable) Align paragraphs


Yes I have a plan!

Scar: They thought I was knocked out,
but soon have a problem. When scar rises forth, so powerful, and so mean'
I thought my time was over,
and think what luck... I got a brand new opportunity, and I'll use it well'
Scar: Because I have a plan. Ushari:
Your wisdom is great! Scar: Yes I have a plan! Janja: We hear every
 
word Scar: We call to action, take my advice, yes I have a plan. Scar:
We gather every animal in the wastelands, And
lead them hunting with death contempt Scar: Once our pact is sealed We'll be completely
unbeatable, Scar: YES TOTALLY INTOLERABLE!! Scar: All the glory of the lion
kingdom Will soon be under my power! Scar: Yes I have a plan!! Ushari: We hear now! Scar: Yes I have a plan! Janja: You are
completely Raw! Scar: Call to action, follow my advice, I have a plan!
Scar: Yes I have a plan! Ushari: Lead into us
battles! Scar: I have a plan Janja: Oh lots of steam Scsr: Urge to deed , follow my
ROOOOOOOO.......' Scar: Yes, I have a plan
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Hans Marius Hoff Mittet

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni