T.I. - dalszöveg fordítás
Éld az életed!
[Sample]
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
[Kórus: Rihanna]
Ragyogó csillag leszel
Luxus ruhákban és luxus kocsikban
És akkor meglátod, hogy sokra viszed
Mert mindenki tudja, hogy ki vagy-vagy
Szóval, éld az életed!
Hajtsad tovább a pénzeket!
Csak éld az életed!
Nincs idő a gyűlölködőkkel foglalkozni
Csak éld az életed!
Nem lehet tudni, hogy hová visz
Csak éld az életed!
Mert én a pénzt hajtom
Csak éld az életed!
Az én életem, az én életem
Csak élem az életem, az életem
Az életem, az életem, csak élem az életem
[1. versszak: T.I.]
Hé, sose törődj a gyűlölködőkkel, tegyél rájuk, amíg el nem tűnnek!
Elképszető, hogy hálátlanok mindazok után, amit adtam nekik
Nyugodtan mondhatom, hogy kitapostam nektek az utat, hogy most ezért kapjatok fizut
Még mindig csak pazarolnátok a napokat ha én akkor nem mutatok jobb utat
Tartsátok őket a tanítványaimnak, szerintem nekem tisztelettel tartoznak
Ahelyett, hogy szívélyesek lennének, csak jókora sértéseket kapok
Bennem sose volt gyűlölet, valami őrült módon még mindig szeretem őket
Vannak, akik azt mondják, hogy kokaint árultak, tudod, a munka ünnepén valahogy munkát nem kaptak
Ez nem annyira fekete-fehér, van egy szürke árnyalatú terület
Én westside-i vagyok, még ha ma le is lépnék és vissza nem térnék
Van, aki azért megy el, hogy karriert csináljon, nem azért mert fél
Én visszaadtam a gettónak, ti meg mindig csak elvettetek tőle
Türelemért imádkozok de a viselkedésüktől inkább elkenném az arcukat
Mint ahogy egyszer elértem, hogy megszórtak, most már el tudnám érni, hogy eltegyék a K-kat
Gengszter voltam egész életemben, nem mondhatnám, hogy nem érett meg egy vakáció
Ti jobban örülnétek ha lekapcsolnánakvalamiért és néznétek hogyan válik semmivé a jövőm
[Kórus: Rihanna]
Ragyogó csillag leszel
Luxus ruhákban és luxus kocsikban
És akkor meglátod, hogy sokra viszed
Mert mindenki tudja, hogy ki vagy-vagy
Szóval, éld az életed!
Hajtsad tovább a pénzeket!
Csak éld az életed!
Nincs idő a gyűlölködőkkel foglalkozni
Csak éld az életed!
Nem lehet tudni, hogy hová visz
Csak éld az életed!
Mert én a pénzt hajtom
Csak éld az életed!
Az én életem, az én életem
Csak élem az életem, az életem
Az életem, az életem, csak élem az életem
[2. versszak: T.I.]
Én a visszafogott ellentéte vagyok, makulátlanra csiszolva
Egy üzérkedő lelkével és egy egyetemista gyerek hencegésével
Allergiás vagyok a kamura, elfogulatlan, ha valami politika
Választékosan fejezem ki magam, de gyorsan elkapom egy feka nyakát
Bárkinek rosszul megy a lemez eladás, csak szóljatok Tipnek!
Ha úgy sem megy, és semmi sem segít akkor forduljatok meg és kövessétek Tipet!
Szeretem ezt a bizniszt de ácsi, nem szeretem az egészet
Kibírnám a hírnév nélkül, a mai rapperek meg egy komédia
Huhognak meg kiabálnak, oda-vissza csak vitáznak
Honnan jöttél, kit ismersz, mennyit keresel, milyen kocsiban ülsz?
Olyan mintha elfelejtettétek volna, hogy mi a lényeg miközben
A csekkeket a bankba tettétek, kijöttetek a nyomorból
Az értékrendszeretek összekavarodott, pocsék sorrendet állítotok
Boldogtalanok vagytok a pénzzel, mert az erkölcsötök egy fos
Lesöpörtök minden korábbi tanácsot és figyelmeztetést
És hirtelen nagyon el vagyunk telve magunkkal, nem igaz?
[Kórus: Rihanna]
Ragyogó csillag leszel
Luxus ruhákban és luxus kocsikban
És akkor meglátod, hogy sokra viszed
Mert mindenki tudja, hogy ki vagy-vagy
Szóval, éld az életed!
Hajtsad tovább a pénzeket!
Csak éld az életed!
Nincs idő a gyűlölködőkkel foglalkozni
Csak éld az életed!
Nem lehet tudni, hogy hová visz
Csak éld az életed!
Mert én a pénzt hajtom
Csak éld az életed!
Az én életem, az én életem
Csak élem az életem, az életem
Az életem, az életem, csak élem az életem
[Híd: Rihanna]
Istenem, hogy mit csinálok mindenki néz engem, legyél a helyemben
És nézd meg milyen az életem, ha tényleg ezt akarod
A pénzemen jár az eszem
És itt maradok
És a pénzetekből még többet kapok és magasbbra mászok
Belenézek a tükörbe és tovább ragyogok (ragyogok)
Amíg véget nem ér a játék, amíg az óra meg nem áll
Mi sátrat vertünka hegy csúcsán
Éljük az életet, az életet
A Szélmalmok városábanaz egész bandám velem van
Az élet, az én életem
Úgy élem, ahogy akarom
Élem az életem, az életem, az életem
Sose fogok veszíteni
Élem az életem, az életem
És sose fogom abbahagyni
[Sample]
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
[Outro: Just Blaze]
Úgyhogy éld az életed!
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
T.I.Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.11.05.
LOVE IS MORE (Awakening to Love)
WHISPER - Whispering love
Burning secretly, a storm of love
WHISPER - Dreaming of peaceful moments
Wandering, a warrior of love
LOVE IS MORE - Endlessly
LOVE IS MORE - Boundlessly
Taking and being taken, a dizzying whirl
LOVE IS MORE - Awakening to love
LOVE IS MORE - Without hesitation
Let yourself burn - LOVE IS MORE
LOVE IS MORE
WHISPER - Sharing the peace of love
A blizzard of love
WHISPER - Dreaming of fulfilling moments
Wandering, a warrior of love
LOVE IS MORE - Endlessly
LOVE IS MORE - Boundlessly
Seeking and seeking, where to go?
LOVE IS MORE - Awakening to love
LOVE IS MORE - Without hesitation
In that moment - LOVE IS MORE
LOVE IS MORE
2024.11.05.
Sarutobi Has Arrived!
On Kiri-kiri Basara Un Hatta
On Kiri-kiri Basara Un Hatta
Sarutobi Sasuke, here I come!
Who, who called me, the little ninja monkey?
When I get angry, it’s a hundred megatons.
Tontoko-ton, tontoko-ton
I’ll barbecue the foolish Iga ninjas
with my fire technique.
Makkaka, makkaka, makkakka no ka
Makkaka, makkaka, makkakka no ka
I love that girl, makkakka no ka
On Kiri-kiri Basara Un Hatta
On Kiri-kiri Basara Un Hatta
Sarutobi Sasuke, here I come!
(TV Opening ends here.)
Who, who named me the cowardly little monkey?
If you make me cry, it’s a typhoon.
Ponpoko-pon, ponpoko-pon
Even the tanuki Lord Ieyasu
will be overwhelmed by my water technique.
Makkaka, makkaka, makkakka no ka
Makkaka, makkaka, makkakka no ka
That girl love me too, makkakka no ka
On Kiri-kiri Basara Un Hatta
On Kiri-kiri Basara Un Hatta
Sarutobi Sasuke, here I come!
Who, who laughs at me as the clumsy little monkey?
My, my dream is huge!
Gin-girala, gin-girala
Even space is my playground,
I’ll cause a ruckus with my five ninja techniques.
Makkaka, makkaka, makkakka no ka
Makkaka, makkaka, makkakka no ka
Together with that girl, makkakka no ka
On Kiri-kiri Basara Un Hatta
On Kiri-kiri Basara Un Hatta
Sarutobi Sasuke, here I come!
2024.11.05.
Stars of the Universe, Forever
No longer returning, stars of the universe
Farewell, farewell, we will never meet again
But tears are not needed
We have our mothers, we have our fathers
We have a peaceful and prosperous Earth
Shine! Our stars, shine forever
No more battles, green earth
Run, run, faster than the wind
And never forget to smile
We have love, we have friends
We have comrades of justice and courage
Shine! Our stars, shine forever
2024.11.05.
Kero! and March!
Kero! Kero! Kero!
March forward! Invade the Earth!
Kekkero, kero!
When I head out with my umbrella, it's always sunny outside...
Attention! Steel your eyes!
I forgot to cook the rice for the curry...!
My little toe got caught in the closing doors!
And when I got on the train it went the wrong way...
The company resort is Keron
Oh, it would have been cheaper to just buy dinner instead!
Piro! Piro! Piro!
As for the attack- it's on the conveyor belt!
Pippiro, piro!
I go to bed early, but I sleep in and when I woke up I go back to bed!
Everyone!! Stop, turn around, your hands!
Despite my want to hate, I love!
There's a huge bargain on things we don't need!
But there's no money to buy what we want.
We should be able to grumble about Keron...
Ah, even the sound of thunder cannot disguise a fart!
With this boiling fighting spirit of ours,
Which is carved into our chests,
Forever, we must win. We are Keron!
With this boiling fighting spirit of ours,
Which is carved into our chests,
Forever, we must win. It's our favourite planet!
We are Keron!
Everyone!! Don't stop...
Ahahaha!
Gero! Gero! Gero!
Shout it loudly, the battle cry of victory!
Geggero, gero!
I ran to get the ringing phone, but it turned out to be a fax...
Instead of Heisei era, let's dub this year as the First Year of Keroro!
I swept square rooms in circles...
Water drops, beads of sweat and teardrops...
When brushing teeth use strawberry flavour!
Keron is the best in the universe! (Maybe...)
Ah, a 5-minute trip from the station actually took 15-minutes!
Well, that's enough for today!
Kero kero!
Kero!
Kero!
...Kero!