Dalszöveg fordítások

Haruma Miura - Fight for your heart dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Fight for your heart

Feel my love
Feel my love
 
Rusted together, standing shut
This gate of passion
If it's you, you can blow in a storm
And bring it back to life
 
The burned down, broken scenery
I came to see it
I have finally found my destiny
Another daybreak
 
Give me a try
Don’t need a lie
Give me a sign
Trust only me
 
Fighting for your heart
I’m fighting for your heart
Tonight
If your heart is hurting, I'll heal it
Because when two people can share, they can change the world
Throw away everything, and run through the gate
Tonight, tonight
 
Beautiful, and somewhat cold
The color of your eyes
Don't worry, I won't make you cry any more
I'll protect you
 
Give me a try
Don’t need a lie
Give me a sign
It's still not too late
 
Fighting for your heart
I’m fighting for your heart
Tonight
Still with a hurting heart, I want to embrace you
Because when two people can forgive each other, they can change the world
I will accept all of you,
Tonight, tonight
 
Feel my love
 
Fighting for your heart
I’m fighting for your heart
Tonight
If your heart is hurting, I'll heal it
Because when two people can share, they can change the world
Throw away everything, and run through the gate
Tonight, tonight
Fighting for your heart
Fighting for your heart
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Haruma Miura

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni