Dalszöveg fordítások

Ha'shlosherim - מי מפחד מגברת לוין (Mi mefakhed mi-giveret Levin) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Who's Afraid Of Mrs. Levin

In the Vered Cafe the Mrs. sits and tells a story
crosses her legs and exposes her thigh for general knowledge
says 'Paris last year.. not the man that's clear'
opens a button of her blouse
that reveals her broken heart.
 
What's the matter with you, Mrs. Levin
what's the matter with you, Mrs. Levin
what's the matter with you?
 
No one knows how much she suffers, usually between four till six
afterwards she dials two numbers and and cries bitterly on the phone
she studies philosophy privately and is dying to know more
many already called her My Wife
and went someplace else
 
What's the matter with you, Mrs. Levin
what's the matter with you, Mrs. Levin
what's the matter with you?
 
Until you were thirty five years old, for four years you covered
your eyes continuously in sunglasses, what beautiful eyes
can still be found in the same cafe but with a pencil in her hand
writing with a stylish style about issues in the theater
what are you writing about Mrs. Levin the newspaper readers ask
what are you writing about Mrs. Levin the newspaper readers ask
 
What's the matter with you, Mrs. Levin
what's the matter with you, Mrs. Levin
what's the matter with you that no one else understands
what's the matter with you
Mrs. Levin?
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ha'shlosherim

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni