Dalszöveg fordítások

hatespeech - гейтспіч (heyt·spich) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

hate speach


Everyone is mad at me
They will block me again in the Tinder
The herd have no respect for me
It's been stolen by individuals
Barking fools are clumping together
Their leader is always a gray-haired motherfucker
 
Someone smiles at the simple thoughts
Somehow they are sure that it is for them
Their leaders are strong - the progress of darkness
Their leaders are rich - demons pay them
 
Hate
Speach
Hate
Speach
Hate
Speach
Hatred is like a dark night
Hate
Speach
Hate
Speach
Hate
Speach
Words are like arrows shooting in different directions
 
Why do I break walls with my forehead?
To prove to the assholes that they're assholes
Ahh!
It seems like you can't keep up
You can't hear a words
You have no idea
The request-order sounds free-wheeling
Something like 'Please speak slowly'
Look at the fucking sirs.
Do you wanna hear me? Keep up.
Pow-pow-pow
My mouth is a gun I shoot
The game is bullshit
That's why I don't play it
Meow, meow, meow
As if somebody whined
Your opinion is bullshit
No one asked her
 
Hate
Speach
Hate
Speach
Hate
Speach
Hatred is like a dark night
Hate
Speach
Hate
Speach
Hate
Speach
Words are like arrows shooting in different directions
Hate
Speach
Hate
Speach
Hate
Speach
Hatred is like a dark night
Hate
Speach
Hate
Speach
Hate
Speach
Words are like arrows shooting in different directions
 
Omar Khayyam once said.
'The insults of other people are like dirty clothes.
So when someone tries to put you in dirty clothes...'
Uh, how was it?
Anyway, you just tell them to fuck themselves.
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: hatespeech

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni