Dalszöveg fordítások

HA:TFELT - 새 신발 (I wander) (sae sinbal) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

New Shoes (I Wander)


I bought new shoes
Even though they look good, they're still awkward
I guess I'll need to break them in
Even before walking, I'm worried about my heels
 
(I wonder) where (I'll) go, (I wonder) where (they'll) take me
I'm half afraid, half excited
 
At least there is a downhill after this uphill
I'm nothing but curious
 
If I keep walking, then stopping, then running,
Then standing, eventually,
Someday, they'll get comfortable and familiar
If I keep walking, then stopping, then running,
Then standing, eventually,
Someday, after a long time, my new shoes
Will get comfortable.
 
I went somewhere and came back
The friends I used to walk with together.
Right now, I suppose they should be somewhere
Walking slowly with others
Even though there used to be no road,
I tie my shoelaces tightly so that I can make one.
 
(I wonder) where I'll go, (I wonder) where (they'll) take me
I wonder, I wander
After this downhill, because of the uphill,
I'm only trying to catch my breath
 
If I keep walking, then stopping, then running,
Then standing, eventually,
Someday, they'll get comfortable and familiar
If I keep walking, then stopping, then running,
Then standing, eventually,
Someday, after a long time, my new shoes
Will get comfortable.
 
Like the birds that soar between buildings,
From place to place, trying to follow sunlight*,
I've lived my life frantically.
Even my shadow is tired from
Calculating how much
I worked today.
Again, I missed what was important.
How much did we rest today?
It proves that our
lives are unfavorable.
(When) my running shoes
Were worn out and bent out of form
Why couldn't I throw them out?
Comfort, Comfort, Comfort, Comfort
In this city, comfort refers to
a modifier/adjective of only (those who are) rising
The comfort I need...
It seems as if most people
Don't even value sadness
Everyone's betting on happiness
As expected, I guess I, (too), am a person.
Before sleep, with eyes wide open,
I pray for basic* goals
I wish for some nice sunlight tomorrow
So that there is light wherever my new shoes take me.
 
If I keep walking, then stopping, then running,
Then standing, eventually,
Someday, they'll get comfortable and familiar
 
If I keep walking, then stopping, then running,
Then standing, eventually,
Someday, after a long time, my new shoes
Will get comfortable
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: HA:TFELT

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.26.

Úgy érzem, mintha szeretkeznék



Click to see the original lyrics (English)



Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 
2024.11.26.

Reaching out





Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
 

Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 
2024.11.26.

Jókívánság



Click to see the original lyrics (English)



Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
 

Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
 
2024.11.26.

Én csak le akarok feküdni veled



Click to see the original lyrics (English)



Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
 

Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!