Dalszöveg fordítások

Heathers (Musical) - Blue dalszöveg fordítás


Align paragraphs

Blue (Kék)

[RAM:]
Helllooooooo, 'Ronica
 
[VERONICA:]
Fúúúúj, van egy bal kezed: Használd.
 
[KURT:]
Ne beszélj ilyen gonoszan
 
[RAM:]
Megsérted az érzelmeiket
Bekékülnek tőled a golyóim
 
[KURT:]
Nagyon megsérted őket
 
[RAM:]
Bekékülnek tőled a golyóim
 
[KURT:]
Olyan szomorúan lógnak
 
[RAM:]
Mit tettek veled hogy
ennyire utálod őket?
 
[RAM:]
Ne fuss el tőlem
Ők mind vernek
 
[KURT & RAM:]
Mint egy gyakorló bábú!
 
[KURT:]
Hosszúak az ölelésedhez!
 
[RAM:]
Melegek mint a kesztyűk
 
[KURT:]
Az arcodra hullanak
 
[RAM:]
És nyávognak mint a macskák!
 
[KURT:]
Bekékülnek tőled a golyóim!
 
[KURT & RAM:]
Csak nézd hogy izzanak...
 
[RAM:]
Könyörögnek neked!
 
[KURT & RAM:]
Ne kékítsd be a golyóim
 
[VERONICA:]
Heather...? Heather...? Nyissátok ki az ajtót
 
[HEATHER DUKE & MCNAMARA:]
Oh nem, oh nem nem nem!
 
[VERONICA:]
Nyissátok ki az ajtót!
 
[HEATHER DUKE & MCNAMARA:]
Oh nem, oh nem nem nem!
 
[KURT:]
Bekékülnek tőled a golyóim
Szóval kérlek köszönj!
 
[RAM:]
Fogd meg őket!
 
[KURT:]
Fogd le őket!
 
[KURT & RAM:]
És ne engedd el őket!
 
[KURT:]
Egyszer gyík voltál és kocka
 
[RAM:]
De tudtuk hogy mocskos
 
[KURT:]
Tűzbe állítottad őket
 
[KURT & RAM:]
Bármi kell ők megadják!
Szóval mutasd be őket a szüleidnek!
 
[RAM:]
Öltönyt és nyakkendőt viselnek
 
[KURT, HEATHER DUKE & MCNAMARA:]
És egy szép nyakörvet!
 
[RAM:]
Altatót énekelnek:
 
[KURT & RAM:]
La la la la la!
 
[KURT, RAM, HEATHER DUKE & MCNAMARA:]
Kérlek, kékítsd ki ezeket a golyókat!
 
[RAM:]
Csak egy picit!
 
[KURT:]
Nem tudnak tovább várni
 
[KURT & RAM:]
Dörzsölődik a gatyám
 
[KURT, RAM, HEATHER DUKE & MCNAMARA:]
Mint a reszelő!
 
[VERONICA:]
Nézd! Pia. Igyatok!
 
[KURT:]
Köszönjük szépen!
 
[RAM:]
Ők megvédenek
 
[KURT:]
Megkímélnek
 
[RAM:]
Megértenek
 
[KURT:]
A barátaid lesznek
 
[RAM:]
Mint Micimackó!
 
[HEATHER DUKE & MCNAMARA:]
Micimackó!
 
[KURT:]
Baby, baby, baby, nagyon kékek!
 
[RAM:]
A golyóim elég jók lesznek neked
 
[KURT, HEATHER DUKE & MCNAMARA:]
Engedelmeskednek neked!
 
[RAM:]
Meg kell őket menteni!
 
[KURT, HEATHER DUKE & MCNAMARA:]
Mint Leia hercegnőt!
 
[KURT & RAM:]
Baby, ide kéne jönnöd
 
[KURT:]
Tanítsd meg őket mosolyogni!
 
[RAM, HEATHER DUKE & MCNAMARA:]
Gőzöd sincs arról hogy mennyire
(ezek ketten)
 
[RAM, KURT, HEATHER DUKE & MCNAMARA:]
Függnek tőled
Segíts nekik túljutni ezen!
Ezek a golyók a ''kosaradban'' vannak!
 
[KURT & RAM:]
Yeah!
 
[HEATHER DUKE & MCNAMARA:]
Bekékítetted a golyójukat!
 
[KURT & RAM:]
Bekékítetted a golyóinkat!
 
[HEATHER DUKE & MCNAMARA:]
Bekékítetted a golyójukat!
 
[KURT & RAM:]
Áu! Áu!
 
[HEATHER DUKE & MCNAMARA:]
Bekékítetted a golyójukat!
 
[KURT & RAM:]
Bekékítetted a golyóinkat!
 
[HEATHER DUKE & MCNAMARA:]
Bekékítetted a golyóinkat!
Megráztad őket
Megremegtetted őket
 
[KURT & RAM:]
Jó isten!
 
[HEATHER DUKE & MCNAMARA:]
Eltörted...
 
[KURT & RAM:]
A golyóim!
Bekékítetted a golyóinkat!
 
[HEATHER DUKE & MCNAMARA:]
Bekékítetted a golyóinkat!
Elvetted őket
 
[KURT & RAM:]
Nézd! Nézd!
Nézd Nézd!
 
[HEATHER DUKE & MCNAMARA:]
Megsütötted őket
Istenit...
 
[KURT, RAM, HEATHER DUKE & MCNAMARA:]
Bekékítetted a golyóinkat!
Válts valóra ezt az álmot
És kékítsd ki ezeket a golyókat!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Heathers (Musical)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni