Dalszöveg fordítások

Heathers (Musical) - Dead Girl Walking (Reprise) dalszöveg fordítás


Align paragraphs

Dead Girl Walking (Újrajátszás)

[VERONICA:]
Valaki erősebbet akartam aki megvéd
Hagytam hogy haragja tomboljon és elemésszen
A véleménye hazugság
Senki se érdemel itt halált
Csak én és a szörny akit készítettem
Yeah!
Yeah!
Figyej, J.D., egy élő-halott lány vagyok!
 
[Mindenki Veronicán kívül]
Hey, yo, Westerburg!
 
[VERONICA:]
Nem bújhatsz el előlem, egy élő-halott lány vagyok!
 
[Mindenki Veronicán kívül]
Gyer-ünk Westerburg!
 
[VERONICA:]
Is itt a utolsó csengőd
Egy utolsó tánc, majd a bucsú
Szemtől szemben a pokolban, egy élőhalott lány vagyok!
 
[HEATHER MCNAMARA:]
Gyerünk, Westerberg!
Gyerünk, menjünk hát!
 
[MS. FLEMING:]
Veronica! Jason Dean (J.D.) azt mondta hogy megölted magad!
 
[VERONICA:]
Hát, igen, sok dologban téved
 
[MS. FLEMING:]
Összedobtunk neked egy kis gyászszertartást, meg egy kis üzenetet...
 
[VERONICA:]
Ms. Fleming, mi van a tornaterem alatt?
 
[MS. FLEMING:]
Bojler szoba
 
[VERONICA:]
Ez az!
 
[MS. FLEMING:]
Veronica, mi folyik itt?
 
[VERONICA:]
Nincs időm beszélgetni, egy élőhalott lány vagyok!
 
[TANULÓK:]
Hey yo, Westerberg!
Hey yo, Westerberg!
Mi volt ez a hang?
Itt jön Westerberg
Jön és a földbe tipor!
Gyerünk Westerberg!
Kiálts egy nagyot!
Westerburg majd ki üt titeket
És elküld a pokolba!
 
[VERONICA:]
Állj félre a bombától
 
[J.D.:]
Ez a kis cucc? Én nem hívnám ezt bombának. Ez csak azért van hogy elindítsa a többi csomagnyi bombát a tornateremben. Azok bombák.
Az ember látni fogják a Westerberg Középiskola hamuját és azt gondolják majd hogy 'ez az iskola felrobbantotta magát de nem azért mert a társaság nem törődött vele, hanem mert ebben az iskolában volt az a társaság.'
Az egyetlen hely ahol a Heatherek és a Marthák lehetnek most, az a menny.
 
[VERONICA:]
Kívánom hogy az anyád egy kicsit erősebb lett volna
Kívánom hogy egy kicsit több ideig élt volna
Kívánom hogy az apád kedvesebb lett volna!
Kivánom hogy a felnőttek megértsenek!
Kívánom hogy azelőtt találkoztunk volna
Mielőtt az életed pokollá változott!
Kívánom hogy velem jössz most...-
 
[J.D.:]
Kívánom hogy több TNT-m legyen! Aah! Istenem!
 
[TANULÓK:]
Hey yo, Westerberg!
Hey yo, Westerberg!
Mi volt ez a hang?
Itt jön Westerberg
Jön és a földbe tipor!
Gyerünk Westerberg!
Kiálts egy nagyot!
Westerburg majd ki üt titeket
És elküld a..-
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Heathers (Musical)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips