Dalszöveg fordítások

Heathers (Musical) - I say no dalszöveg fordítás


Nemet mondok

Te egy drog vagy
Egy mérgezett tabletta
Muszáj most véget vetnem ennek a szokásnak, vagy sose fogok
 
Imádom a mámort
Mikor magadhoz ölelsz
De nem elégszel meg addig, míg nem adagolok túl
 
Ennyi volt!
Taposs a fékre!
Végre felébredtem
Hagyj békén
Engedj el
 
Segítségre szorulsz
Amit nem tudok megadni neked
Nincs képesítésem
Ez a problémás tinédzser leszokik
Nemet mondok!
 
JD: 'Veronica, ki más fog-'
Veronica: 'Nem, nem, nem, nem!'
 
Egy szót se többet
Megszólalsz és én belemegyek
Megint csavarsz majd az igazságon
És mélyen lefúrsz a bőröm alá
 
Azt mondtad, megváltozol
És én hittem benned
De még mindig engem használsz ki, hogy igazold a kárt, amit teszel
 
Ennyi volt!
Taposs a fékre!
Mondd, hogy az egész az én hibám
Hogyha végre elengedsz
 
Segítségre szorulsz
Amit nem tudok megadni neked
Nem vagyok Bonnie, te nem vagy Clyde
Még nem túl késő
Rendbejövök
Nemet mondok!
 
Okold a gyerekkorod
Okold az apád
Okold az életet, ami nem adatott meg neked
De másokat bántani
Az a te döntésed, barátom
 
Mert én hiszem, hogy a szeretet győz
És a gyűlölet semmit nem ér majd meg neked a végén
Ez itt a vég
 
JD: 'De én szeretlek!'
Veronica: 'Haver.'
 
Ennyi volt!
Nem fogok sírni
Mostantól megpróbálom
Visszafizetni az összes karmát, amivel tartozom
 
Újrakezdem
Valahol máshol
Messze magadfajta menő srácoktól
Hát ég veled
Mert én most
Nemet mondok!
Még épp időben
Nemet mondok!
Valahogy nemet mondok
Csak mondj nemet!
Nemet mondok!
Nem!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Heathers (Musical)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni