Dalszöveg fordítások

Heathers (Musical) - Never Shut Up Again dalszöveg fordítás


Nem tartom többet a szám

Nem, Veronica, te kussolj!
Hé, az Heather hajgumija!
Már csak volt.
 
Heather megfulladt, a farmra költözött
Nem bírta az iramot
Most kell egy szívós kar,
Ami vezeti ezt a hordát.
Heather kiesett, ki emelkedik föl?
Ki kell tölteni ezt az űrt.
Én jövök, ez a nyereményem
Villámot hányok. Reccs! Bumm!
 
Sok időn át elharaptam a szavaim
Megtanultam tízig számolni
A némaságom megedzett
Kivártam az időm, aztán
Egy ház a fejére zuhant
A banya halott, ding-dong!
 
Utat, ribi! Ez az én dalom!
 
Nem tartom többet a szám
Nem tartom többet a szám
Vadiúj nap álmok valóra válására
Legalább is nekem, nem neked,
Mert nem tartom többet a szám
 
Az olyan lányok, mint én, nem másznak magasra
Nem tudják áttörni a plafont
De én már az eget karcolom
Te vagy az, aki térdre borult
Heather csicskája, vagy
Nocsak, ennyi voltál
Azt hiszed, elfoglalhatod a helyét?
Túl késő, most foglaltam el én!
 
Jó, nem akarok kérkedni
Egyszer hozzátok tartoztam,
De most már én vagyok a zászló,
Akinek esküdt tesztek
Én vagyok az álom, amit kergettek
A csodálatos felségetek
Hallod, buli nálam!
 
Nem tartom többé a szám
Nem tartom többé a szám
Vadiúj nap, végre mindenki szabad
Mármint szabad nekik engem dicsőíteni
Mert nem tartom a szám - a szám
 
Ne ítélj el, Édes Kicsi Ártatlankám
Nem tiszta a kezed, láttam az ujjlenyomatod
Tiszta feszültnek látszatod magad, tök szűzfehérnek,
De hallottam a fiúktól,
Mivel voltál tegnap este elfoglalva
 
(Veronicáról álmodom az este)
(Veronica szeret ordítani)
(Veronica lenyelte a békát mindenki helyett)
(Lenyelt kettőt mindenki helyett)
(Mi van?!?)
 
Az a csaj a hátán feküdt
Az a csaj nagy buli volt (Nagy buli)
Elszívtuk a crackjét
Az a crack nagy buli volt (Nagy buli)
És ekkor kezdődött a baj
Kardpárbajoztunk a szájában
 
Hűha!
Azt a, azt a kurva!
Állat!
Azt a, azt a kurva!
Ribanc!
Azt a, azt a kurva!
Kardpárbaj a szájában
Há!
 
Nem tartom többé a szám
Nem tartom többé a szám
Lángolok, és te vagy a tüzelőanyagom
Szerintem keress új iskolát,
Mert nem tartom többé a szám
 
(Nem tartom többé a szám)
Nem, nem, nem, nem
(Nem tartom többé a szám)
Nem, nem-nem-nem, nem, nem, nem, nem
Éljen a királynő!
Én viselem, viselem a hajgumit a fejemen
(Nem tartom többé a szám)
Nincs menekvés, nincs elbújás
(Nem tartom többé a szám)
Vérvörös hullám vagyok
Vigyázz csak, mit teszel!
(Nem tartom többé a szám)
Figyel ám a picsa
Hallhatok egy áment? (Héj!)
(Nem tartom többé a szám)
Mert nem tartom többé a szám
Há!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Heathers (Musical)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips