Dalszöveg fordítások

Heathers (Musical) - The Me Inside Of Me dalszöveg fordítás


Az énem legbelül

JD
Gondolkozz. Gondolkozz mélyen, idézd fel őt az agyadban. Mit mondana?
Mi az utolsó megnyilvánulása egy rideg, érzéketlen világ felé?
 
VERONICA
'Kedves Világ...
Ha hiszed, ha nem, én ismertem a félelmet
Tudtam hogy szúr a magány
Mosolyok és hiper dögös ruhák mögé bújtam
Megtanultam a fiúkat nyelvvel smárolni'
 
JD
Ez jó.
 
VERONICA
'De ó, a világ letepert
Olyan súlyos volt, mint egy szalagavató királynő betonkoronája'
 
HEATHER CHANDLER
Senki nem hiszi, hogy egy szép lánynak vannak érzelmei
Senki nem érti a bizonytalanságát
Több vagyok, mint válltömés és smink
Senki nem látja az énemet legbelül...
 
Jézusom, olyannak írsz le, mint az Air Supply!
 
JD
Folytasd, elég jónak kell lennie, hogy átverje a zsarukat.
 
MCCORD
Hűha! Gyilkosság?
 
MILNER
Nem, idenézz. Egy búcsúlevél.
 
VERONICA, HEATHER, ZSARUK
'Nem néztek túl a rocksztár misztikámon
Nem mertek a szemembe nézni
De mind ez alatt egy rettegő lány volt
Ki a párnáját ölelve sír!
A külsőm olyan volt, mint a börtönrácsok
 
VERONICA, ZSARUK
Megannyi sebhelyet hagytak hátra.'
 
HEATHER CHANDLER
'Megannyi', szép.
 
VERONICA, HEATHER, ZSARUK
'Senki nem hiszi, hogy egy szép lánynak van mondanivalója. Ez a népszerűség átka.'
 
GOWAN IGAZGATÓ
'Több vagyok, mint a kiverések forrása.'
 
VERONICA, HEATHER, GOWAN, ZSARUK
'Senki nem látja az énemet legbelül.'
 
GOWAN IGAZGATÓ
Heather Chandler nem egy mindennapi öngyilkosság.
 
RIPPER EDZŐ
Le kéne mondania az órákat.
 
GOWAN IGAZGATÓ
Semmiképp sem, edző úr.
Hazaküldöm a gyerekeket ebéd előtt és a telefonközpont úgy felragyog majd, mint egy karácsonyfa.
 
MS. FLEMING
A gyermekeink haldokolnak!
Én azt ajánlom, vigyünk be mindenkit az ebédlőbe és csak beszélgessünk és érezzünk együtt.
 
GOWAN IGAZGATÓ
Köszönöm, Ms. Fleming. Hívjon fel, ha leszállt az űrsikló.
 
MS. FLEMING
Én mondom, tévedtünk Heather Chandlerrel kapcsolatban.
Ez a legkedvesebb búcsúlevél amit valaha olvastam.
 
MS. FLEMING, HEATHER CHANDLER
'Pakoljátok össze a ruháimat a Goodwillnek
És adjátok a szegényeknek a Nordic Track-emet
Adományozzátok az autóm mozgássérült gyerekeknek
Vagy azoknak a kokós gettó anyukáknak
Adjátok nekik a sapkáimat és a CD-jeimet
A magassarkúimat, a lapossarkúimat és a három tévémet!'
 
HEATHER CHANDLER, TANÁROK
'Senki nem hiszi, hogy egy szép lánynak vannak érzései
De én síratom azt, ami nem lehettem
Talán segíthetek a világnak azzal, ha itt hagyom
Talán ez az énem legbelül.'
 
GOWAN IGAZGATÓ
Á, fenébe vele. Hosszú hétvége mindenkinek!
 
MS. FLEMING
Ne olyan gyorsan, gyerekek. Épp most tankolják tele a buszokat, ami egy szolíd félórát biztosít a gyógyulásra.
Na már most, sokszorosítottam a búcsúlevél másolatát, így mind érezhetitek Heather Chandler gyötrelmét.
Körbeadom a búcsúlevelet, hogy mind érezhessétek Heather gyötrelmét.
 
HEATHER MCNAMARA
Sose tudtam a fájdalmáról.
 
MS. FLEMING
Tovább!
 
HIPSTER
Az élete akadályba ütközött.
 
MS. FLEMING
Érezz!
 
FIATAL REPUBLIKÁNUS
Valahol mélyen mégse volt kegyetlen és hiú...
 
MS. FLEMING
Gyógyulj!
 
GYEREKEK
Nem is akart ekkora bunkó lenni!
 
MS. FLEMING
Veronica, te nagyon csendben vagy.
Min jár az eszed?
 
VERONICA
Ömm, talán Heather ráeszmélt, hogy ahhoz, hogy boldog legyen, le kellett mondania a hatalmáról.
És hogy az egyetlen megoldás erre a... Halál.
 
MS. FLEMING
Istenem.
Nézd, mit tettünk.
Kezdjük megérteni!
Heather olyan büszke lenne rád!
 
GYEREKEK
És rád!
És rád!
És rád!
És rád!
 
MINDENKI
Senki nem hiszi, hogy egy szép lány megérinthet...
 
GÓTOS LÁNY
Heather érintése...
 
MINDENKI
De jobbá tett minket, mint amilyenek voltunk
Heather halott, de tovább él bennem és én leszek a legbelső énje...
 
HEATHER CHANDLER
Azt a rohadt! Ez király!
 
MINDENKI
Heather sírt

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Heathers (Musical)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni