Dalszöveg fordítások

Heľenine Oči - Langoš dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Lángos

Oh damn lángos1, blood drenches my face,
quickly2 i ran and stumbled o na branch.
It didn't take too much,
and eye was in ass3, would say the Pole.
 
Damn lángos, so I said,
a delicious oven-ready meal slipped out of my hands.
Everything went wrong,
I threw the lángos into the distance like a spearman.
 
Ayayayay and blood drenches my face,
Ayayayay and the sidewalk is a buzzsaw,
 
What's going to happen now that my face is gone?
What am I going to do, I've got my face crushed on the cinder block?
That'll be hey, stuck branches in my cheek (stitched).
What's gonna happen now, give me some good advice4?
What am I gonna do, mess5 on the ground?
The tartar's sauce down, the langos's on the ground.
 
Damn lángos, blood drenches my face,
I ran and srumbled on a branch.
I really needed this,
Bombs6 down the meadow, a crushed racer.
 
Damn lángos, so I said,
when I kissed the cinder as such a kar7.
It suddenly happened,
with that face Voštinár8 won't recognize me in the Inkognito9.
 
Ayayayay the fallen culinarian,
Ayayayay the capillary crusher,
 
What's going to happen now that my face is gone?
What am I going to do, I've got my face crushed on the cinder block?
That'll be hey, stuck branches in my cheek (stitched).
What's gonna happen now, give me some good advice?
What am I gonna do, mess on the ground?
The tartar's sauce down, the langos's on the ground.
 
What's gonna happen now, what's gonna happen eee...
What's gonna happen now, what's gonna happen eee...
What's gonna happen now, what's gonna happen eee...
What's gonna happen now, what's gonna happen eee...
What's gonna happen now, what's gonna happen eee...
What's gonna happen now, what's gonna happen eee...
 
What's going to happen now that my face is gone?
What am I going to do, I've got my face crushed on the cinder block?
That'll be hey, stuck branches in my cheek (stitched).
What's gonna happen now, give me some good advice?
What am I gonna do, mess on the ground?
The tartar's sauce down, the langos's on the ground.
 
  • 1. lángos is a traditional hungarian street food
  • 2. word of the Rendvian dialect, influenced by hungarian language
  • 3. other translation could be fucked, broken, in disrepair
  • 4. a reference to an children song Spadla hruška zelená
  • 5. a romani word
  • 6. and idiom meaning sprint/quickly running
  • 7. another romani word roughly meaning dumbass/moron
  • 8. narrator for the slovak tv show Inkognito
  • 9. tv show where 4 Slovak celebrities guess professions of random people and indentity of a secret guest, who is also a celebrity


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Heľenine Oči

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni