Dalszöveg fordítások

HENSY - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

36.6°C \ 97°F

If you're with me, everything's 97°F
Without you during the spring
I'll be in a deep shit.
I'm not calling the doctors
I have no fever
But there's your love
You're my ray of light in gray skies
 
If you're with me, everything's 97°F
Without you during the spring
I'll be in a deep shit.
I'm not calling the doctors
I have no fever
But there's your love
You're my ray of light in gray skies
 
She crept straight to me
And made me realize
That she won't be molded to fit someone else
She won't be sculpted into an ideal
It's easier just to flip her off
Or just to accept
Each other's faults
 
In our sweet life
She added some spices
To everyone's joy and despite them all
We've managed to fit together
My vaccine, my habit
I realized it right away
I fucking love this nasty girl.
 
If you're with me, everything's 97°F
Without you during the spring
I'll be in a deep shit.
I'm not calling the doctors
I have no fever
But there's your love
You're my ray of light in gray skies
 
If you're with me, everything's 97°F
Without you during the spring
I'll be in a deep shit.
I'm not calling the doctors
I have no fever
But there's your love
You're my ray of light in gray skies
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: HENSY

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni