Dalszöveg fordítások

Herborg Torkilsdóttir - Landaplágan dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


National Scourge

Please come tell me what it is that troulees you
Please tell who it is that's vexed you
Why do you pace around the city so cross
Sit there on the bench, please, don't be annoyed
 
I heard you say, 'no roof over my head'
Bear in mind the promises of our last election
We take good care of the weakest we have
Containers and bus stops and a blanket, there you go
 
If the world is against you, and everything seems grey
Please, keep your troubles -- look, some of us have it great!
 
Homelessness will end, don't you doubt it
The there are other bigger problems ahead
A tunnel here, a theater there, a brand-new arena
Everything looks good here in the world's greatest place
 
If the world is against you, and everything seems grey
Please, keep your troubles -- look, some of us have it great!
 
The world's most beautiful country,
The world's most beautiful people
The country where all stand together
Except those who stand outside
 
Mental illness plagues you -- we see that you struggle
But in our system there is no place for you
Take a long walk and a deep breath, they say it helps
But please, take your walk where no one will see
 
If the world is against you, and everything seems grey
Please, keep your troubles -- look, some of us have it great!
Please, keep your troubles -- look, some of us have it great.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Herborg Torkilsdóttir

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni