Dalszöveg fordítások

Herborg Torkilsdóttir - Vinarliga bíða við dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Please Stay

I've waited for you,
hoped for an answer,
but my patience is gone
You promised me everything,
now your heart's cold
and mine going my own way
 
I've tried to show you
that you belong with me,
but you never listen
Now the waiting time is over,
and when the sun sets,
I'm leaving with it
 
Please stay
No, dear, it's over now!
Can't lie here and cry
one more time --
no, now go away
It's not easy
but the decision is made
The last time I'll sit here
betrayed
 
We sat and played Gekk,
Jan called and you were gone,
before I knew
I hope your beer is cold
at Essabar tonight
and the company is good
 
When you come home tonight,
Dear, don't be hurt
because I'm gone
You know, like me,
that it was you and not me
who said goodbye
 
Please stay
No, dear, it's over now!
Can't lie here and cry
one more time --
no, now go away
It's not easy
but the decision is made
The last time I'll sit here
betrayed
 
I've decided now
to make the right choice
You're still dear to me,
and wherever you go
I wish you the best
But waiting for you
has asked too much of me
I can't do it anymore
 
Please stay
No, dear, it's over now!
Can't lie here and cry
one more time --
no, now go away
It's not easy
but the decision is made
The last time I'll sit here
betrayed
 
I don't want to sit here betrayed again!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Herborg Torkilsdóttir

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni