Dalszöveg fordítások

Hiroko Moriguchi - ホイッスル (Whistle) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Whistle


Crossing along the coastline,
...I'm driving pass the summer clouds
Like sizzling white soda,
...the crashing waves look dazzling
 
The steering wheel is all mine now
Clutching it tightly,
...yesterday's dream and my miserable love...
...I'm gonna take them all with me
 
No matter how many difficult times would strike,
...I'll just take my chance...
...till the day I reach my goal
 
This burning desire feels too hot, it burns
My heart is pounding
I've been in a non-stop excitement now
Here's the start signal
The whistle in my heart is blowing
 
I wanted to cry and run away...
...from all the things I couldn't do right
It was like I built my own shell...
...and wore it around my heart (*to hide & protect her feeling)
 
There's a lot of people that I miss
To those people who worry about me,
...I want to tell them that I'm okay
 
With fire burning in my eyes...
...I embrace the excitement that makes my heart pounds
Enveloped in the wind that gives me a push to move forward,
...I can hear the start whistle blows in the sky
 
This burning desire feels too hot, it burns
My heart is pounding
I've been in a non-stop excitement now
Here's the start signal
The whistle in my heart is blowing
 
I'll keep it burning...
...and embrace the excitement that makes my heart pounds
Enveloped in the wind that gives me a push to move forward,
...I can hear the start whistle blows in the sky
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Hiroko Moriguchi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni