Dalszöveg fordítások

Hiroyuki Yoshino - Togenkyo dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Utopia


The future is a mirage, left to the wind
there is a star of dead grass
Reeling in the spider's thread and praying for thoughts of bubbles
 
Soul and soul with no color
Reflected in the beautiful neon lights
Don't make fun of me that I'm the only tragic heroine in this whole world
 
A dreary moment of peace sustains me today
 
Follow the faint, unattainable light and dance away
I'm waiting for the day when I'll hold your hand
the future is a mirage, left to the wind
Praying for the feelings of bubbles
 
the back side of the alley 
Lasciviously spirited
like a fairyland 
Parade of love
The noisy city drowns out the loneliness that no one is interested in
 
The smell of cigarettes on my clothes fills the space in my heart again
 
Gathering your warmth, the little that's left
I'm waiting and waiting to see where this unfulfilled flirtation will take me
I'm reeling in the threads of the spider
Praying for thoughts of bubbles
 
I'm still in a cage with nowhere to go
I'm just an ugly butterfly dreaming of the sky
I want to be loved, I want to be held
 
I want to be loved, I want to be held, I want to be loved, I want to be held, I want to dance out following the faint, unattainable light
I long for the day when I can hold your hand
I don't care if it's irredeemably stupid
There's no meaning in wanting to love
The future is a blur, it's left to the wind
Praying for thoughts of bubbles
Rest in peace, Peach Blossom Land
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Hiroyuki Yoshino

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni