Dalszöveg fordítások

Hiski Salomaa - Värssyjä sieltä ja täältä dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Poems from many places (Finnish immigrant song)

Now I've been looking for work again
The soles of my boots are worn through
And the heels have collapsed
And the tips of the shoes look into my eyes
Asking: 'What's the problem?
Why won't you get shoes?'
Things are starting to look miserable
And many a boy's head grows grey
 
But the sweety laughs in his beard,
For he has subjugated everyone
Even the popes screams to their lord:
'Now they're taking our churches!'
The Bolsheviks are turning them into museums
I guess that gives the priests insomnia
Now they'll be unemployed too
I bet things look as dark as a fall night
 
If the English workers go on a strike
Then George always gets a cough
And the prince's horse stumbles
And he always hurts his nose
War reparations give Germany a stomach ache
Now they've made the king of Spain pay it
In France they don't care about unemployment
The rich people of the world gorge and drink there
 
And Uncle Sam is a wise man
He knew his business very well
Here even the motion pictures are controlled
And many artists have been excommunicated
The machine replaced them too
And threw thousands of people out into the streets
Many musicians sold their pipes cheaply
And in St.Louis they ate their last tins
 
There are many of us Finns here in Uncle Sam's land
About five hundred thousand
This place is like heaven to us
Even though many of us came here illegally
We have great political stuff going on
Our dance halls are like the Babel wall
In many places there's six of them
And whenever we quarrel, we build a new one
 
Though the Republicans rule over us now
It's the era of the Democrats
And we're all about to be fired
We wait for it with great solemnity
Many boys have already given up
And drunken bad modern whiskey
So the felt boots always rise up
When we sing one last time
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Hiski Salomaa

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni