Dalszöveg fordítások

Hojat Ashrafzadeh - بی خبر از تو (Bi Khabar Az To) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Unaware Of You

I’m unaware of you and impatient
After you who do I surrender to
Your love is still in my heart, my beautiful
My heart only wants you sweetheart
 
I’m drunk and crazy from the fragrance of your hair
I’m in love with the waves and curls of your hair
You left and my heart never settle even for a day
After you this sorrow never became a smile
 
I’m drunk and crazy from the fragrance of your hair
I’m in love with the waves and curls of your hair
You left and my heart never settle even for a day
After you this sorrow never became a smile
 
I swear to god I have no sweetheart other than you
Until when you’re going to escape from this lonely lover
If I head towards wilderness again
My love I have no complain against you
 
I’m drunk and crazy from the fragrance of your hair
I’m in love with the waves and curls of your hair
You left and my heart never settle even for a day
After you this sorrow never became a smile
 
I’m drunk and crazy from the fragrance of your hair
I’m in love with the waves and curls of your hair
You left and my heart never settle even for a day
After you this sorrow never became a smile
 
Forgive me that I love you this much
Forgive me for staying alive after you left
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Hojat Ashrafzadeh

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni