Dalszöveg fordítások

Homayoon Shajarian - آرایش غلیظ (Aaraayeshe Ghaliz) dalszöveg fordítás


Sok smink

Ó bálványom, légy vélem gyengéd!
Ó bálványom, légy vélem gyengéd!
 
Ne hagyd szó nélkül, ne hagyd szó nélkül
Ha nem hódolok be néked!
Ó bálványom, légy vélem gyengéd!
 
(2x)
Te ki szívemben énekelsz nékem
Töltsd ki elmém, minden figyelmem!
 
Koránnal kezedben (Koránnal kezedben)
Chillát1gyakorolsz (Chillát gyakorolsz)
Koránnal kezedben (Koránnal kezedben)
Chillát gyakorolsz (Chillát gyakorolsz)
Én a Koránt szólom, hagyd a Chillát!
Én a Koránt szólom, hagyd a Chillát!
 
(2x)
Ó bálványom, légy vélem gyengéd!
Ne hagyd szó nélkül, ha nem hódolok be néked!
 
Ó bálványom, légy vélem gyengéd!
Ne hagyd szó nélkül, ne hagyd szó nélkül
Ha nem hódolok be néked!
Ó bálványom, légy vélem gyengéd!
 
  • 1. A Chilla (jelentése irániul és arabul 'negyven') egy szufi rituálé, aminek során a gyakorló 40 napig egyedül meditál és nem vesz magához ételt.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Homayoon Shajarian

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.09.30.

Ärger, der am Herzen frißt


Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 

2024.09.30.

All seine Werke mußt du kennen


»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 

2024.09.30.

Egyszemélyes Matrac