Dalszöveg fordítások

Hopsin - Ill Mind of Hopsin 8 dalszöveg fordítás




Ill Mind Of Hopsin 8

[Verse 1]
Nigga, mi a fasz?
Haver, gazdaggá tettelek, fizettem a lakbéred (rohadtul igaz)
Az ellen fordulsz, aki segített neked? Ennek semmi értelme
Nigga, mi a fasz?
Tudod, ez az az igazi cucc, hogy találod ki, hogy ki építette ezt, huh?
Én csináltam a milliós vállalatot,
Most a problémák a tieid, hogy elbánj velük
Ember, ez balszerencse, pár héttel ezelőtt spanok voltunk
És a közönség imádott minket,
Egészen addig, amíg hátba nem szúrtál, haver, ez szar,
Nem fogok kussban maradni,
Túl sok dolgot cipelek a mellkasomon,
Befejeztem, ami sok az sok,
Pluszba meg kellett valami, ami felpörget,
Rossz emberrel húztál ujjat,
Nem mondom el, Hopsin mit fog tenni, ki fogsz készülni tőle,
Nem tudsz aludni ezután, én megmondtam,
Végig fogjuk csinálni ezt a kurva utat
Ha nem lenne ennyi vesztenivalóm
Esküszöm, legszívesebben szétvernélek és megfojtanálak,
Nigga ez a nyers igazság,
Ezt a nyers cuccot újra látni fogod a Whole Foods-ban
Azt az eget, valami gyanús veled kapcsolatban, Mr. D Ritter
Amikor azt mondtam, hogy új menedzsmentet akarok
Mi a faszért pöccentél be és tűntél elkeseredettnek?
Miért lesz szar a hozzáállásod akármikor, ha
A százalékaimról kérdezlek?
Én tudom miért, mert beleolvasztottad
A hasznodba – a te becsületed, én tiszta vagyok!
Ez a nigga bolond, elmondom mindenkinek,
Elveszi az összes pénzemet
Látod, szerencsejáték-függősége van,
Elveszi az összes lóvét és elszórakozza a kaszinókban
O-ó, amikor szóba hozom a pénzem
Elkezdesz kerülni engem, ez hűtlenség
Felébresztetted a rossz fiút bennem, mérgező vagy
Mondd, miért rombolnád le az FV-t?
Ez egy kurva látomás volt, amit a tesóddal találtam ki,
De te a pénz megszállottja vagy
Megölted ezt, majd egyenesen a csatornába futottál
Most gondolkozom „Miért tenném D-A-M-E-t főnökké?”
Még mindig kiakasztasz egy csomó embert
A egész kiadónk gyenge eredményt produkált
Ugyanazon a faszságon vagy, amit Tomica hozott
 
Nigga, nem tudom, mit hittél
Azt hiszed nem látom a vért a falakon?
Vér a falakon, azt nem tudod lemosni
Nem tudom, mit hittél
Tisztán látom a vért a falon
Vér a falakon, azt nem tudod lemosni
Nincs időm a faszságodra
Mindenki tudja, hogy benne vagy
 
Várj, várj
Még van mondanivalóm
 
Funk Volume-nak kellene lennie, nem?
Azt hittem előbb a zene, aztán a biznisz
De azt mondtad „Basszátok meg mind”
Elcseszted a brandet
És te kezdtél egy Funk Volume Fitness klubot?
Gyerünk, most komolyan
Olyanná kell válnunk, amik tényleg nem vagyunk
Hogyan legyünk rosszak,
Amikor ott vagy az oldalunkon egy Shake Weight-tel
És olyan próbálsz lenni, mint Billy Blanks – nigga, kösz!
Idióta, senki sem próbál súlyzózni
Csak stúdiózni akarunk és rappelni, meg koncertezni,
De te nem érted a hip-hop kultúráját
Csak egy gyatra nigga vagy, Dame, a fél közönség tudja
Újkori Jerry Heller, egy ijesztő pasas,
Utálom a kurva neved, minden egyes betűjét,
Már torkig vagyok, úgy viselkedsz mint egy szokásos seggfej
Elviszlek a boncmesterhez, hogy felöltöztessen
Megadtuk neked a bizalmunkat, te pedig átvertél
Egy szar üzletet szereztél nekünk a Warnerrel
És ha szembeszállok veled emiatt
Azt mondod, hogy tanácsadásra van szükségem és beteg vagyok
Turnéra küldtél és ez szörnyű
Szar hotelek, nincs alvás, se kaja, amit rendelni tudnék
Közönségtalálkozók minden egyes nap, ez kínzás
Hogyan várhatsz el egy A1-es fellépőt?
Mindig, mikor valami rossz, jön ugyanaz a cucc,
Blablabla, engem hibáztatsz
Aztán elmondod Brooklynnak meg Jammienek
Most mindketten azt hiszik, hogy bolond vagyok
Minden nap ezzel küszködök
A karrierem mentálisan megerőszakol
Nem hagyom, hogy ez a nigga megtörjön
Imádkozik, hogy Dizzy Wright helyettesíteni fog engem
 
Mi a kibaszott indítékod, Dame? Gyere, beszéljünk róla
Te vagy a menedzserünk, a tulajdonosunk, a könyvelőnk,
Hmm, ez elég ravasz,
Valami gyanús, ez veszélyes
Csak nem értjük
Mi megyünk az árral, amíg te egy csónakban rohadsz
Hülyének tartasz minket
Mer’ tudod, hogy az egyetlen félelmünk, hogy végünk lesz
Szóval amikor bejön a pénz az albumokról és a turnékról
Csak ülsz és fürdesz a lóvéban
Mikor kérdeztünk a bruttóról?
Mikor kérdeztünk a nettóról?
Csak odaadtad a pénzt a showkból,
Mert tudtad, hogy nem kérdezünk a csekkekről
Haver, odaígértem az életem
Felemelted a százalékaidat, szóval én kevesebbet csinálok?
Baszd meg, seggfej, nincs tisztelet
Ezért fog téged Hop elkapni
 
Csak a pénzzel foglalkozol,
A lélek nem érdekel téged
Ingadozik miattad a keresetünk,
Meg a megfelelés miatt, mint egy kurva pogóban
Mindenkit kicsinálsz a kiadónál
És ők még csak nem is tudják,
Szóval sok sikert, Jarren, Dizzy, Hoppa, SwizZz, mától szólózok.
 
Nigga, nem tudom, mit hittél
Azt hiszed nem látom a vért a falakon?
Vér a falakon, azt nem tudod lemosni
Nem tudom, mit hittél
Tisztán látom a vért a falon
Vér a falakon, azt nem tudod lemosni
Nincs időm a faszságodra
Mindenki tudja, hogy benne vagy
 
A változás az egyik legnehezebb dolog, amivel szembenézünk. De a változás elkerülhetetlen. Az egyik ok, amiért nem szeretjük a változást, az az, hogy megelégszünk azzal, ahol vagyunk. Megszokjuk a barátainkat, a munkánkat, a helyet ahol élünk. És ha ez még csak nem is tökéletes, elfogadjuk, mert már megszoktuk. És mert nem vagyunk hajlandóak változni, leragadunk annál, amit Isten már megtett, ahelyett, hogy továbbmennénk arra, amit Isten csak készül csinálni. Csak mert Isten jó volt hozzád ott, ahol éppen vagy, nem jelenti azt, hogy hátradőlhetsz és élvezheted. Nyitottnak kell lenned Isten új dolgaira. Ami öt éve működött, nem biztos, hogy ma is fog. Ha sikeres szeretnél lenni, hajlandónak kell lenned változni. Nem minden áldás maradandó, nem minden elkötelezettség tart örökké. Folyamatosan értékelnünk kellene a barátságainkat. Ki beszél az életedben? Kitől függsz? Bizonyosodj meg róla, hogy nem húznak le és nem akadályoznak meg a kivirulásban. Nem mindenkinek kell örökké az életünkben maradnia. Ha nem szabadulsz meg a rossz barátaidtól, sosem fogsz találkozni az igaziakkal.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Hopsin

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.28.

Mirror - A Mouth Torn by Outcry





I see my image in the mirror.
I ask myself, with tense lips,
Who this stranger is and what she wants.
Is she staring at me or am I at her?
The mirror says you are the one who once
Wanted to hold the sun in your hands.
But the dark city has become your habitation today.
You’re silently dying in your heart.
 

I wanted to be like the sky,
To be the savior of the half-dead city,
To be a nest for birds.
With my cold and empty hands,
I shouted, „The moon has come,
The woman warrior has come,
The hatless Che Guevara has come”,
Though I’m a lampless nightwalker.
 


2024.11.28.

Thread of Love





United
With a thread of love
Close
With joy in our hearts
In a dream of love
Happy
We whisper like this:
'...Tell me that you always love me and I will be happy
Tell me that we will live united and in a dream I will live...'
United
With a thread of love
Close
With joy in our hearts
 


2024.11.28.

Valkyrie





She flew away - the song did not finish
Fell like a star in the darkness
The dew sparkled with tears in the morning
The grass cried in the wind
 

She looked for happiness, she stood like a stone
Cutting through the storms of passions
Fighting the waves, but she got tired
She went into the abyss, missing in action
 

Stardust, like eternal reality
She flew from life to fate
A valkyrie, up through the flames of heaven
To eternal captivity.
 

The heavens are a gentle mother
Will embrace you and understand
Will take you by the hand and lead you
Away from these walls
 

The wind carries, the night calls
Whispers poems about you
A valkyrie, up through the flames of heaven
To eternal captivity
 

Someone changed everything, someone cursed our world
Taking the best for themselves
The threads of fate weave silently
Turning dreams into decay
 

Let the cranes that fly away
Whisper your name
Let the sun that burns so strongly
Whisper your name
Let the clouds that float by
Whisper your name
Let the night that hides secrets
Whisper your name
 

We struggle with the winds, let's fight with the birds
The crooked angles of life
We go to the mountaintops and do not give up
Breaking the shackles of darkness
 

The flame of battles - the sun is our banner
And the sword frozen in the hand
I know that our hour will strike
You will meet us at the gates of heaven.
 


2024.11.28.

New dawn





The last star has dimmed in a pale veil
Oh...
And already the dawn stretches across the flowered fields, a golden mantle
Oh...
Every window opens to the sky
Oh...
While in the distance, a love song fades on the wind
Oh... The sun rises!
 

Oh sun
Oh sun, who kisses the Spanish women
It’s you
A caress of light on the echo of a thousand mandolins
Up there
In the sweet warmth
The flowers perfume
Still shining with dew
Mouths ignite with passion
And they sing
For you!