Dalszöveg fordítások

Hymns of Russian Oblasts - Сосновый Бор (Sosnovy Bor) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Sosnovy Bor

1.
There is a city on the Baltic coast
Not far from the northern capital,
What I keep carefully in my heart,
Whose image I dream, when I'm away from home.
Among its features there is a quiet rustle of the waves,
A cozy beach, a bend of the sand dune,
In unison with the breath of the sea
Rocking strings of the tall pines sound.
 
Chorus:
Let for many years your delightful dress
Caress my eyes,
There is joy, youth and enthusiasm here,
Live and flourish Sosnovy Bor!
Flourish, Sosnovy Bor.
 
2.
I admire you - your beauties can't be counted,
I'm captivated by the fairytale Andersengrad
I'm proud of you - here for the good of the country
The peaceful atom gives heat and light.
To glorious deeds you have inspired
Talented and enthusiastic people
And bold ideas have been embodied
Thanks to the work of power engineers, builders, scientists.
 
Chorus:
Let for many years your wonderful dress
Caress my eyes,
There is joy, youth and enthusiasm here,
Live and flourish...
 
Let for many years your wonderful dress
Caress my eyes,
There is joy, youth and enthusiasm here,
Live and flourish, Sosnovy Bor!
Flourish!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Hymns of Russian Oblasts

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni