Dalszöveg fordítások

I Don't Like Mondays. - ダイナマイト (Dainamaito) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Dynamite

Loop the same
Repeat every day
It’s like a machine
Stopping and moving
 
Ledio in the car
The music resounds
Suddenly from the temple
It looks like it is
 
Someone’s voice
Eyes like dead fish
I’ll tell you to you
It’s a mess and this too
 
At that time
Fire
Dynamite hiding in the chest
Break in the atmosphere
 
Isn’t it okay to stumble on a flashy?
Become High with your life
Dynamite in that cute chest
I can’t be a cool stance
 
Isn’t that better?
Fill the world with love
We are alive today
The sound of the horn
 
Let me go home
It is useless as it is
I remembered everything
Good is in a hurry
 
Cut the handle back
I’m going to you
Full speed
It’s engine full rotation
 
Bye bye for me in the past
The future will not come if you just wait
Anyway, the Reaper is someday
Come to pick up
 
until that day
Dynamite hiding in the chest
Break in the atmosphere
Isn’t it okay to stumble on a flashy?
 
Become High with your life
Dynamite in that cute chest
I can’t be a cool stance
Isn’t that better?
 
Fill the world with love
We are alive today
Fire
Dynamite hiding in the chest
Break in the atmosphere
Isn’t it okay to stumble on a flashy?
Become High with your life
Dynamite in that cute chest
 
I can’t be a cool stance
Isn’t that better?
Fill the world with love
We are SO alive
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: I Don't Like Mondays.

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni