Dalszöveg fordítások

I svörtum fötum - Tímabil dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Era

If the heart stopped beating
Would be sad and regretful
Without any reasons
Don't look for me
Another friend who died
An angel in the white snow
But today I got a chance to be happy
 
How is life
That has no end?
The moments repeat
The day yesterday
Is the day today
You don't leave your place
Same old
How would that be?
 
If I stopped breathing today
I hope this song
Tells those survived by me
That they must love themselves
For life is just an era
From birth till
You close your eyes for the last time
 
How is life
That has no end?
The moments repeat
The day yesterday
Is the day today
You don't leave your place
Same old
How would that be?
 
How is life
That has no end?
The moments repeat
The day yesterday
 
I know you'd be better off
Knowing these things
You'll be able to prepare for the agony of the last moment
 
How is life
That has no end?
The moments repeat
The day yesterday
Is the day today
You're in that same place
Same old
How would that be?
 
How is life
That has no end?
The moments repeat
The day yesterday
Is the day today
You don't leave your place
Same old
How would that be?
 
How is life
That has no end?
The moments repeat
The day yesterday
Is the day today
You don't leave your place
Same old
How would that be?
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: I svörtum fötum

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni